PodcastsEnsinoFluent Fiction - Mandarin Chinese

Fluent Fiction - Mandarin Chinese

FluentFiction.org
Fluent Fiction - Mandarin Chinese
Último episódio

597 episódios

  • Fluent Fiction - Mandarin Chinese

    Ice Capades: A Comedic Spin on New Year's Surprises

    01/1/2026 | 14min

    Fluent Fiction - Mandarin Chinese: Ice Capades: A Comedic Spin on New Year's Surprises Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/zh/episode/2026-01-01-23-34-02-zh Story Transcript:Zh: 在一个寒冷的冬季,新年的灯笼在冰场周围点亮。En: In a cold winter season, the New Year's denglong were lit around the ice rink.Zh: 欢快的音乐在空中飘荡,冰面上的光芒映照在大家的笑脸上。En: Cheerful music floated through the air, and the light on the ice reflected on everyone's smiling faces.Zh: Xiang和Lian站在角落里,心里充满了期待和一丝紧张。En: Xiang and Lian stood in the corner, their hearts filled with anticipation and a touch of nervousness.Zh: “这个才艺表演我们能行吗?”Lian调皮地问道,眼神中带着鼓励与期待。En: "Do you think we can manage this talent show?" Lian playfully asked, his eyes full of encouragement and expectation.Zh: 事情是这样的:几天前,Xiang偶然看见了冰场上贴着的一张新年冰舞才艺表演的海报。En: Here's what happened: a few days ago, Xiang accidentally saw a poster for the New Year's ice dance talent show on the ice rink.Zh: 他心中隐隐有个愿望,他想在好友面前展示自己与众不同的一面,也希望能从中获得自信。En: He had a vague desire in his heart to show a different side of himself in front of his friends and hoped to gain some confidence from it.Zh: 然而,他并没有意识到这个表演是需要报名参加的。En: However, he didn't realize that signing up was required for this performance.Zh: 于是,当天晚上,他无意间对着Lian说:“要不我们去看看?”话音刚落,工作人员误将他们的对话当成了报名。En: So, that evening, he casually told Lian, "Why don't we go take a look?" As soon as he finished speaking, the staff mistakenly took their conversation as registration.Zh: “哇,看啊,我们被报名了!”Lian大笑起来,似乎对这突如其来的惊喜感到无比兴奋。En: "Wow, look, we've been signed up!" Lian laughed, seemingly extremely excited about the unexpected surprise.Zh: 现在,他们站在门口,Xiang一方面后悔自己当初的粗心,另一方面又觉得也许这是一个展示的机会。En: Now, standing at the entrance, Xiang felt regretful about his carelessness on one hand but also thought it might be an opportunity to showcase himself.Zh: 他想了想,深吸一口气,说:“我们就试试吧,反正也没有什么损失。”En: After a moment's thought, he took a deep breath and said, "Let's give it a try; we have nothing to lose anyway."Zh: 比赛一开始,选手们一个接一个上场,场面既紧张又欢乐。En: When the competition started, the participants took turns stepping onto the rink, the atmosphere both tense and joyful.Zh: 终于轮到Xiang和Lian,En: Finally, it was Xiang and Lian's turn.Zh: 两人互相加油后,忐忑地滑上了冰场。En: After cheering each other on, they anxiously glided onto the ice.Zh: 在耀眼的灯光下,他们相拥滑行,En: Under the dazzling lights, they skated together.Zh: 步调不如预期的那般整齐,却意外地成为一段滑稽的表演。En: Their movements weren't as synchronized as they had hoped, yet unexpectedly, it turned into a comedic performance.Zh: 他们试着跳跃,不成想却双双摔倒,又在冰上滑行一段后,奇迹般地转了个圈圈,不约而同地摆出搞怪的姿势。En: They tried to jump, only to both fall, and after sliding a bit on the ice, they miraculously spun in a circle and spontaneously struck funny poses.Zh: 观众们被逗得哈哈大笑,纷纷为他们喝彩。En: The audience burst into laughter and cheered for them.Zh: 比赛结束时,评委宣布:“最具喜剧效果奖——Xiang和Lian!”En: At the end of the competition, the judges announced, "The Most Comedic Effect Award—Xiang and Lian!"Zh: 人群中爆发出热烈的掌声。En: The crowd erupted into enthusiastic applause.Zh: Xiang笑了,他心中的那份不安随着掌声一同消失。En: Xiang smiled, and his nervousness faded away with the applause.Zh: 他终于明白,尝试新事物并不一定要恐惧失败,有时候,接受挑战本身就是一种胜利。En: He finally understood that trying new things doesn't necessarily mean fearing failure; sometimes, embracing the challenge itself is a victory.Zh: “我们做到了。”Lian拍着Xiang的肩,笑着说道。En: "We did it," Lian said, patting Xiang on the shoulder and smiling.Zh: 在新年的这个特别时刻,Xiang学会了拥抱未知,也收获了与Lian的珍贵回忆。En: During this special moment of the New Year, Xiang learned to embrace the unknown and gained precious memories with Lian.Zh: 冰场上的新年灯笼,仿佛化作跳动的星星,笑意盈盈地陪伴着这对老友,共同开启新年的美好篇章。En: The New Year's denglong on the ice rink seemed to transform into twinkling stars, joyfully accompanying the old friends as they embarked on a beautiful new chapter of the year. Vocabulary Words:anticipation: 期待nervousness: 紧张talent: 才艺vague: 隐隐realize: 意识到registration: 报名regretful: 后悔carelessness: 粗心opportunity: 机会showcase: 展示synchronized: 整齐comedic: 滑稽pose: 姿势cheer: 喝彩enthusiastic: 热烈applause: 掌声embrace: 拥抱unknown: 未知precious: 珍贵chapter: 篇章lit: 点亮casually: 无意间spontaneously: 不约而同地judges: 评委smiling faces: 笑脸touch: 一丝accidentally: 偶然unexpected: 突如其来cheered: 加油transform: 化作

  • Fluent Fiction - Mandarin Chinese

    Lost Heirloom, Found Trust: A New Year Discovery

    01/1/2026 | 13min

    Fluent Fiction - Mandarin Chinese: Lost Heirloom, Found Trust: A New Year Discovery Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/zh/episode/2026-01-01-08-38-20-zh Story Transcript:Zh: 寒风刺骨,警察局里热闹非凡。En: The cold wind was biting, yet the police station was bustling.Zh: 大年初一,外面还挂着新年装饰,红灯笼在寒风中轻轻摇曳。En: It was the first day of the Chinese New Year, and outside were still the New Year decorations, the red lanterns gently swaying in the cold wind.Zh: 魏坐在候等区,他心里忐忑不安。En: Wei sat in the waiting area, feeling restless.Zh: 昨晚的庆祝活动中,他不慎丢失了家传的玉佩。En: During last night's celebration, he had accidentally lost the family heirloom yupei.Zh: 这时,朋友方来到他身边。En: Just then, his friend Fang came over to his side.Zh: “魏,你还好吗?”他关切地问道。En: "Wei, are you okay?" he asked with concern.Zh: 魏叹了口气,说:“我必须找回玉佩,对家人来说那很重要。”En: Wei sighed and said, "I must find the yupei, it’s very important to my family."Zh: 不远处,警察志忙着整理桌上的一大堆报告。En: Not far away, Officer Zhi was busy organizing a large stack of reports on his desk.Zh: 他有些疲惫,但看到魏,还是热情地打招呼。En: He looked a bit tired, but upon seeing Wei, he greeted him warmly.Zh: “有什么我可以帮你的?”志问。En: "Is there anything I can help you with?" Zhi asked.Zh: 魏解释了情况,志认真地听着。En: Wei explained the situation, and Zhi listened carefully.Zh: 他慢慢点头,说:“最近报告太多,找到东西可能需要时间。”En: He nodded slowly and said, "There are so many reports recently, finding something might take some time."Zh: 魏心里更不安。En: Wei felt even more uneasy.Zh: 他不知道是该赶紧填详细报告,还是自己去附近寻找。En: He didn't know whether he should hurry to fill out a detailed report or go out and search nearby himself.Zh: 他咬着手指,思考着。En: He bit his finger, deep in thought.Zh: 方见状,拍拍魏的肩膀,“也许我们可以先在附近找找?”En: Seeing this, Fang patted Wei's shoulder, "Maybe we should search around nearby first?"Zh: 魏点点头,觉得这是个好主意。En: Wei nodded, thinking it was a good idea.Zh: 他或许应该借助朋友的帮助。En: Perhaps he should enlist his friend's help.Zh: 一想到这个,他感到一丝温暖。En: With this thought, he felt a warmth spread through him.Zh: 两人走出警察局,商量着应该去哪里寻找。En: The two walked out of the police station, discussing where they should search.Zh: 他们走到昨晚聚会的地方,又去了周围的商店,沿途仔细地观察。En: They went to the place where the gathering was held last night and visited the surrounding shops, carefully looking along the way.Zh: 最后,他们来到一个挤满年货的小市场。En: Finally, they arrived at a small market filled with New Year's goods.Zh: 一个小贩在摊位前对他们招手。“你们在找这东西吗?”他手里举着魏的玉佩。En: A vendor waved to them from a stall, "Are you looking for this?" He held up Wei's yupei.Zh: 魏惊喜地走上前,“是的!你在哪儿找到的?”En: Delighted, Wei walked forward, "Yes! Where did you find it?"Zh: 小贩微微一笑,“早上打扫时看到了,想着总有人会回来找。”En: The vendor smiled slightly, "I saw it while cleaning in the morning and thought someone would come back for it."Zh: 魏感激地道谢,方也松了口气。En: Wei thanked him gratefully, and Fang also breathed a sigh of relief.Zh: 回家的路上,魏心中的石头总算落下。En: On the way home, the weight in Wei's heart finally lifted.Zh: 他对方说道:“谢谢你,我学会了珍惜朋友的支持。”En: He turned to Fang and said, "Thank you, I've learned to cherish the support of friends."Zh: 魏微笑着,手里攥紧那块玉佩,心里充满了对未来的信心。En: Wei smiled, clutching the yupei tightly in his hand, filled with confidence for the future.Zh: 新的一年,他要学会依靠身边的人,一同面对生活的挑战。En: In the new year, he decided to learn to rely on those around him and face life's challenges together. Vocabulary Words:biting: 刺骨bustling: 热闹非凡heirloom: 家传restless: 忐忑不安concern: 关切greeted: 打招呼gratefully: 感激vendor: 小贩clutching: 攥紧swaying: 摇曳uneasy: 不安detailed: 详细surrounding: 周围carefully: 仔细confidence: 信心cherish: 珍惜support: 支持rely: 依靠challenges: 挑战gathering: 聚会reports: 报告organizing: 整理thought: 思考perhaps: 也许warmth: 温暖surrounding shops: 商店market: 市场stall: 摊位breath a sigh of relief: 松了口气decoration: 装饰

  • Fluent Fiction - Mandarin Chinese

    New Year's Reflections: Beyond the Bright Lights of the Bund

    31/12/2025 | 13min

    Fluent Fiction - Mandarin Chinese: New Year's Reflections: Beyond the Bright Lights of the Bund Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/zh/episode/2025-12-31-23-34-01-zh Story Transcript:Zh: 在上海的一个冬天之夜,外滩的灯光正闪烁着温暖的黄光。En: On a winter night in Shanghai, the lights of the Bund were flickering with warm yellow light.Zh: 正值除夕,人们在被寒风吹拂的江边散步,沉浸在节日的氛围中。En: It was New Year's Eve, and people were walking along the river, touched by the cold wind, immersed in the festive atmosphere.Zh: 此时,莉华和美琳正沿着外滩的河畔走,手中捧着热气腾腾的咖啡。En: At this moment, Lihua and Meilin were strolling along the riverside of the Bund, holding steaming hot coffee in their hands.Zh: 莉华是一名勤恳细致的项目经理,今年的年终考评让她心中略显不安。En: Lihua is a diligent and meticulous project manager, and this year's annual review made her feel a bit uneasy.Zh: 这一年虽然努力工作,但她总感到不如美琳那样游刃有余。En: Although she had worked hard this year, she always felt less adept than Meilin.Zh: 美琳是她的同事,充满活力,总能轻松达成目标。En: Meilin, her colleague, is full of energy and always easily achieves her goals.Zh: 看着美琳不懈前行的职业轨迹,莉华难免自我质疑。En: Watching Meilin's relentless career trajectory, Lihua couldn't help but question herself.Zh: “美琳,”莉华停下脚步,看向她,声音有些犹豫,“你总是看起来很自信。今年的年终评估,我有些紧张。能不能跟我分享一下你是怎么设定目标的?”En: "Meilin," Lihua paused, looked at her, her voice a bit hesitant, "You always seem so confident. I'm a bit nervous about this year's annual review. Could you share with me how you set your goals?"Zh: 美琳微微一笑,轻轻握了握莉华的手。En: Meilin smiled slightly, gently holding Lihua's hand.Zh: 她们在铺满细雪的椅子上坐下,眺望着熙熙攘攘的人群。En: They sat down on a snow-covered bench, gazing at the bustling crowd.Zh: 美琳开始讲述自己常常遇到的困难,“你知道吗,其实我也有过很多挫折。我也曾觉得过不去。”En: Meilin began to talk about the difficulties she often encountered, "You know, I've actually experienced many setbacks myself. I've also felt like I couldn't go on."Zh: 莉华惊讶地看着美琳,“真的吗?”En: Lihua looked at Meilin in surprise, "Really?"Zh: 美琳点点头。“没错。我们都有自己的压力。不过,我学会了坦然面对。重要的是我们一直在成长,无论多慢,都比停滞不前好。”En: Meilin nodded. "That's right. We all have our pressures. However, I've learned to face them calmly. What's important is that we are always growing. No matter how slow, it's better than standing still."Zh: 在这场对话中,莉华意识到,原来美琳也有过不为人知的挣扎。En: During this conversation, Lihua realized that Meilin also had her own struggles unknown to others.Zh: 她也曾经为了自己的目标而努力奋斗。En: She, too, had worked hard for her goals.Zh: 莉华觉得心里的负担被慢慢卸下,她突然感受到了一种新生的力量。En: Lihua felt the burden in her heart slowly lift, and suddenly, she sensed a newfound strength.Zh: 当她们离开外滩,夜幕已深,烟花在远方灿烂绽放。En: As they left the Bund, it was late in the evening, and fireworks blossomed brilliantly in the distance.Zh: 莉华深吸一口气,迎着寒冷的风,心中似乎充满了前所未有的信心。En: Lihua took a deep breath, facing the cold wind, and felt a newfound confidence within her.Zh: 她明白了,成功不只是达成目标,更是感受自己的成长和变化。En: She understood that success is not just about achieving goals but also about feeling her own growth and change.Zh: 每个人都有自己的旅程,每一步都是值得的。En: Everyone has their own journey, and every step is worthwhile.Zh: 走过这一年,展望新的一年,莉华带着新的视角,轻松地微笑着。En: After this year and looking forward to the new year, Lihua smiled with a new perspective.Zh: 这一次,莉华不仅仅期待年终评估的结果,她更期待着能在下一年里,继续追求自己的步调。En: This time, Lihua wasn't just anticipating the results of the annual review; she was looking forward to continuing her own pace in the coming year.Zh: 在这灯火通明的外滩,她感受到了一份宁静的满足。En: In this brightly lit Bund, she felt a peaceful satisfaction. Vocabulary Words:flickering: 闪烁immersed: 沉浸diligent: 勤恳meticulous: 细致adept: 游刃有余relentless: 不懈trajectory: 轨迹hesitant: 犹豫relentless: 不懈bustling: 熙熙攘攘setbacks: 挫折trajectory: 轨迹pressure: 压力unburden: 卸下newfound: 新生的brilliantly: 灿烂confidence: 自信perspective: 视角anticipating: 期待pace: 步调satisfaction: 满足annual review: 年终考评goal: 目标calmly: 坦然growth: 成长worthwhile: 值得journey: 旅程brilliantly: 灿烂breathe: 深吸festive: 节日的

  • Fluent Fiction - Mandarin Chinese

    Shanghai's New Year: Fireworks, New Hopes, and New Friendships

    31/12/2025 | 13min

    Fluent Fiction - Mandarin Chinese: Shanghai's New Year: Fireworks, New Hopes, and New Friendships Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/zh/episode/2025-12-31-08-38-20-zh Story Transcript:Zh: 新年的前夕,上海的外滩笼罩在一片节日的欢腾中。En: On the eve of the New Year, Shanghai's The Bund was enveloped in a festive cheer.Zh: 黄浦江的水面反射着历史建筑的灯光,游客和本地人都期盼着午夜的焰火表演。En: The surface of the Huangpu River reflected the lights of historic buildings, as both tourists and locals eagerly awaited the midnight fireworks display.Zh: 梅,一个年轻的女子,站在江边,心中思绪万千。En: Mei, a young woman, stood by the river, her mind filled with countless thoughts.Zh: 过去的一年并不顺利,她希望在新年能找到新的希望。En: The past year had not been smooth, and she hoped to find new hope in the new year.Zh: 她身边是活泼的朋友梁,梁笑着说:“梅,今天晚上,我们一定要尽情享受,不要想太多!”En: Beside her was her lively friend, Liang, who laughed and said, "Mei, tonight, we must enjoy ourselves to the fullest and not think too much!"Zh: 梅微微一笑,En: Mei smiled slightly.Zh: 尽管内心对拥挤的人群感到不安,她决定尝试融入这欢乐的氛围。En: Despite feeling uneasy about the crowded scene, she decided to try and immerse herself in the joyful atmosphere.Zh: 与此同时,君,一个本地的摄影爱好者,在人群中寻找最佳的拍摄点。En: Meanwhile, Jun, a local photography enthusiast, was in the crowd searching for the best spot to shoot.Zh: 他的相机记录着这座城市的每一个动人瞬间。En: His camera was capturing every touching moment of the city.Zh: 君想在新年的一刻,抓住最美的烟火。En: Jun wanted to seize the most beautiful fireworks at the stroke of the new year.Zh: 人群越聚越多,时间也在逼近午夜。En: The crowd grew larger and larger as midnight approached.Zh: 君调整好相机,准备记录下激动人心的一刻。En: Jun adjusted his camera, ready to capture the thrilling moment.Zh: 就在烟火点燃的瞬间,梅和君不约而同地抬头望向天空。En: As the fireworks ignited, both Mei and Jun unintentionally looked up at the sky.Zh: 绚烂的烟火在他们头顶炸开,五彩斑斓,仿佛为新的一年揭开了帷幕。En: The brilliant fireworks exploded above them, colorful and vibrant, as if unveiling the curtain for the new year.Zh: “好漂亮!”梅不由自主地说道。En: "So beautiful!" Mei said involuntarily.Zh: “是啊,”君从相机后面抬起头,看着梅微笑道,“这座城市的夜晚总是充满惊喜。”En: "Yes," Jun replied, lifting his head from behind the camera and smiling at Mei, "the nights in this city are always full of surprises."Zh: 他们开始聊天,分享各自的新年愿望。En: They began to chat, sharing their New Year wishes.Zh: 君说他希望拍到更多感动人心的照片,而梅则希望能忘却过去的不快,迎接崭新的开始。En: Jun said he hoped to capture more touching photographs, while Mei wished to forget the past unhappiness and embrace a fresh start.Zh: 两人聊得很投机,不久就交换了联系方式。En: The two found their conversation congenial and soon exchanged contact information.Zh: 梅感受到了一种久违的轻松和快乐。En: Mei felt a long-lost sense of ease and happiness.Zh: 午夜过后,人群逐渐散去,外滩的灯光依旧明亮。En: After midnight, the crowd gradually dispersed, but the lights of The Bund remained bright.Zh: 梅和君漫步在江边,继续谈论着生活和梦想。En: Mei and Jun strolled along the riverbank, continuing to talk about life and dreams.Zh: 梅意识到,偶然的相遇可能带来意想不到的机遇。En: Mei realized that a chance encounter might bring unexpected opportunities.Zh: 也许正是这个晚上,她终于鼓起勇气,迎接新的可能。En: Perhaps on this very night, she finally mustered the courage to embrace new possibilities.Zh: 当他们分开时,梅的心中充满了对未来的憧憬和希望。En: As they parted, Mei was filled with anticipation and hope for the future.Zh: 她知道,这个新年不仅带来了灿烂的焰火,还有一个值得期待的新朋友。En: She knew that this New Year not only brought dazzling fireworks but also a new friend worth expecting.Zh: 冬夜的寒冷似乎因为心中的温暖而退去。En: The cold of the winter night seemed to retreat due to the warmth in her heart.Zh: 梅决定向未知迈出一步,去探索一个充满变化与成长的未来。En: Mei decided to take a step into the unknown, to explore a future full of changes and growth. Vocabulary Words:eve: 前夕enveloped: 笼罩festive: 节日的cheer: 欢腾reflected: 反射eagerly: 期盼smooth: 顺利immerse: 融入enthusiast: 爱好者capturing: 记录seize: 抓住thrilling: 激动人心ignited: 点燃spontaneously: 不约而同exploded: 炸开brilliant: 绚烂unveiling: 揭开involuntarily: 不由自主congenial: 投机embrace: 迎接encounter: 相遇anticipation: 憧憬mustering: 鼓起possibilities: 可能dispersed: 散去mustered: 鼓起strolled: 漫步retreat: 退去opportunities: 机遇unexpected: 意想不到

  • Fluent Fiction - Mandarin Chinese

    Unexpected Stardom: A Night of Joy at Wutuobang Festival

    30/12/2025 | 14min

    Fluent Fiction - Mandarin Chinese: Unexpected Stardom: A Night of Joy at Wutuobang Festival Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/zh/episode/2025-12-30-23-34-02-zh Story Transcript:Zh: 寒冷的冬夜,乌托邦社会文化节上,灯火辉煌,空气中弥漫着烧烤和糖炒栗子的香气,人头攒动,大家都在期待新的一年。En: On the cold winter night at the Wutuobang Cultural Festival, lights were bright, and the air was filled with the aromas of barbecue and candied chestnuts.Zh: 明和静手挽着手,一边欣赏热闹的表演,一边讨论今晚的计划。En: The place was crowded, with everyone looking forward to the new year.Zh: “明,我希望今晚能平静一点,不要再惹麻烦了,”静小声嘟囔。En: Ming and Jing walked hand in hand, enjoying the lively performances as they discussed their plans for the evening.Zh: “放心吧!En: "Ming, I hope tonight can be a bit calmer, without any more trouble," Jing mumbled softly.Zh: 今天是个特殊的夜晚,我保证会让你难以忘怀。En: "Don't worry!Zh: ”明兴奋地说。En: Tonight is a special night, and I promise it will be unforgettable for you," Ming said excitedly.Zh: 他眼中闪烁着冒险的光芒,迫不及待地想要行动。En: His eyes sparkled with a sense of adventure, eager to take action.Zh: 走着走着,他们发现了一条小路,似乎被节日的热闹遮掩了。En: As they walked, they discovered a small path that seemed to be hidden by the festival's bustle.Zh: 好奇心驱使下,他们走了进去,却不知不觉中进入了一个只有表演者才能进入的区。En: Driven by curiosity, they entered, unwittingly stepping into an area meant only for performers.Zh: 那里灯光璀璨,音乐节奏欢快。En: The place was dazzling with lights and lively music.Zh: 忙忙碌碌的人群没有注意到他们的存在。En: The busy crowd didn't notice their presence.Zh: “明,你确定我们能待在这里吗?En: "Ming, are you sure we can be here?"Zh: ”静拉着明的袖子,显得有些担心。En: Jing tugged on Ming's sleeve, appearing a bit worried.Zh: 就在这时,一位组织者误认为他们是下一个节目表演者,催促他们快些准备。En: At that moment, an organizer mistakenly thought they were the next performers and urged them to prepare quickly.Zh: 明犹豫了一秒,乘机拉着静上了舞台。En: Ming hesitated for a second, then seized the opportunity to lead Jing onto the stage.Zh: 他心想,这是一个实现梦想的好机会。En: He thought this was a perfect chance to fulfill his dream.Zh: “明!En: "Ming!Zh: 你在做什么?En: What are you doing?"Zh: ”静急切地低声说道。En: Jing urgently whispered.Zh: “跟着我,静。En: "Follow me, Jing.Zh: 这是个挑战,也是我们的机会。En: It's a challenge and our opportunity," Ming said, showing a determined look of adventure in his eyes.Zh: ”明眼中透露出冒险的决心。En: On stage, Ming and Jing began an impromptu performance.Zh: 舞台上,明和静开始即兴表演。En: Ming cleared his throat and started singing an old song familiar to everyone in the crowd.Zh: 明先清了清嗓子,然后开始唱一首大家耳熟能详的老歌。En: Although his pitch was somewhat off, it brought about laughter and applause.Zh: 虽然音调有些不准,却掀起了全场的笑声和掌声。En: Jing gradually relaxed and began to join in with a dance.Zh: 静慢慢放松下来,开始加入舞蹈,她的动作灵动优美,和明的歌声相得益彰。En: Her movements were graceful and complemented Ming's singing perfectly.Zh: 观众的欢呼和掌声让他们忘却了初来的紧张和不安。En: The cheers and applause from the audience helped them forget their initial nervousness and unease.Zh: 满怀信心,他们完成了整场表演,彼此对视,两人都忍不住笑了。En: Full of confidence, they completed the entire performance, exchanged glances, and both couldn't help but laugh.Zh: 演出结束后,他们悄悄溜下舞台,手心冒汗,心跳加速,但脸上都挂着灿烂的笑容。En: After their performance, they quietly slipped off stage, palms sweaty and hearts racing, but with bright smiles on their faces.Zh: 没人看出破绽,明和静的意外表演带给观众一场欢乐的盛宴。En: No one noticed the mistake, and Ming and Jing's unexpected performance had brought the audience a feast of joy.Zh: 节日的最后一声钟响,代表新的一年已经到来。En: The final bell of the festival rang, marking the arrival of the new year.Zh: 明感到无比自信,他的心愿实现了,而静也发现,偶尔的冒险并不那么糟糕。En: Ming felt incredibly confident, his wish fulfilled, and Jing realized that an occasional adventure wasn't so bad.Zh: 两人携手离开,走进新年的夜空下,畅谈着刚刚过去的奇妙时刻。En: Hand in hand, the two stepped into the new year's night, chatting about the wonderful moments they had just experienced. Vocabulary Words:aromas: 香气barbecue: 烧烤chestnuts: 栗子lively: 热闹的adventure: 冒险bustle: 热闹unwittingly: 不知不觉中performers: 表演者dazzling: 璀璨nervousness: 紧张hesitated: 犹豫opportunity: 机会impromptu: 即兴complimented: 相得益彰applause: 掌声confidence: 信心unforgettable: 难以忘怀tugged: 拉着curiosity: 好奇心glances: 对视feast: 盛宴illumination: 灯火辉煌expressions: 表情spectator: 观众serenity: 平静mistakenly: 误认为graceful: 优美arrival: 到来fulfilled: 实现driven: 驱使下

Mais podcasts de Ensino

Sobre Fluent Fiction - Mandarin Chinese

Are you ready to supercharge your Mandarin Chinese listening comprehension? Our podcast is the perfect tool for you.Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing. That's why each episode of our podcast features a story in Mandarin Chinese, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Mandarin Chinese and English.This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension.But we don't stop there. Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.And our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who want to connect with their roots. Are you planning a trip to China? Maybe you want to speak Mandarin Chinese with your friends from Beijing or Shanghai? Our podcast will give you the cultural and linguistic background to fully immerse yourself in China.Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics, psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Mandarin Chinese listening comprehension. Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself.今天开始,借助我们的中文故事来提升你的听力理解能力!
Site de podcast

Ouça Fluent Fiction - Mandarin Chinese, Inglês Todos os Dias e muitos outros podcasts de todo o mundo com o aplicativo o radio.net

Obtenha o aplicativo gratuito radio.net

  • Guardar rádios e podcasts favoritos
  • Transmissão via Wi-Fi ou Bluetooth
  • Carplay & Android Audo compatìvel
  • E ainda mais funções

Fluent Fiction - Mandarin Chinese: Podcast do grupo

  • Podcast Fluent Fiction - Catalan
    Fluent Fiction - Catalan
    Ensino, Aprendizagem de idiomas
Informação legal
Aplicações
Social
v8.2.1 | © 2007-2026 radio.de GmbH
Generated: 1/2/2026 - 3:25:29 AM