PodcastsEnsinoFluent Fiction - Catalan

Fluent Fiction - Catalan

FluentFiction.org
Fluent Fiction - Catalan
Último episódio

706 episódios

  • Fluent Fiction - Catalan

    Courage and Kinship: Blai’s Journey to Self-Discovery

    28/1/2026 | 17min
    Fluent Fiction - Catalan: Courage and Kinship: Blai’s Journey to Self-Discovery
    Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
    fluentfiction.com/ca/episode/2026-01-28-08-38-20-ca

    Story Transcript:

    Ca: Al bell mig d'un petit poble al cor de Catalunya, hi havia una casa gran i acollidora, plena de vida i soroll.
    En: In the heart of a small village in the core of Catalunya, there was a large and welcoming house, full of life and noise.

    Ca: A l'hivern, els arbres del jardí estaven coberts d'un mantell blanc de neu.
    En: In the winter, the trees in the garden were covered by a white mantle of snow.

    Ca: Era casa de la família de Blai.
    En: It was the home of Blai's family.

    Ca: Blai era jove i vivia amb els seus pares i els seus germans, Alba i Pere.
    En: Blai was young and lived with his parents and his siblings, Alba and Pere.

    Ca: Tot i l'alegria de la llar, Blai se sentia sovint com una ombra.
    En: Despite the joy of the household, Blai often felt like a shadow.

    Ca: Alba i Pere eren molt destacats, ja sigui a l'escola o en les seves activitats.
    En: Alba and Pere were very prominent, whether at school or in their activities.

    Ca: Blai, en canvi, acabava d'enfrontar-se a una notícia difícil: necessitava una operació urgent.
    En: Blai, however, had just faced some difficult news: he needed urgent surgery.

    Ca: Cada dia abans de la cirurgia, Blai es mirava al mirall intentant trobar valor.
    En: Every day before the surgery, Blai looked at himself in the mirror trying to find courage.

    Ca: Els seus pensaments estaven embolicats en pors i dubtes.
    En: His thoughts were tangled in fears and doubts.

    Ca: Sentia que no era tan fort com Pere, que sempre afrontava els reptes amb un somriure.
    En: He felt that he wasn't as strong as Pere, who always faced challenges with a smile.

    Ca: Ni tan brillant com Alba, que sempre tenia les respostes correctes.
    En: Nor as bright as Alba, who always had the correct answers.

    Ca: Una tarda freda, mentre els flocs de neu caient encara cobrien la terra, Blai va decidir parlar amb Alba.
    En: One cold afternoon, as the falling snowflakes still covered the ground, Blai decided to talk with Alba.

    Ca: Seia al sofà de la sala d'estar mentre el foc de la llar els abraçava amb la seva escalfor.
    En: He sat on the couch in the living room as the fireplace embraced them with its warmth.

    Ca: Ella l'escoltava amb atenció mentre Blai confessava els seus temors de la cirurgia i les seves inseguretats.
    En: She listened attentively as Blai confessed his fears about the surgery and his insecurities.

    Ca: —Blai, ets molt més fort del que creus —va dir Alba amb un somriure càlid—.
    En: "Blai, you are much stronger than you think," said Alba with a warm smile.

    Ca: Tots tenim por alguna vegada, fins i tot Pere i jo.
    En: "We all feel fear sometimes, even Pere and I."

    Ca: Aquella nit, la vigília de la cirurgia, Blai no podia deixar de pensar en les paraules d'Alba.
    En: That night, on the eve of the surgery, Blai couldn't stop thinking about Alba's words.

    Ca: Després de sopar, es trobà al menjador amb Pere.
    En: After dinner, he found himself in the dining room with Pere.

    Ca: Els nervis van vèncer a Blai i va començar a plorar.
    En: The nerves got the best of Blai, and he began to cry.

    Ca: —Ho faràs bé, germà —va dir Pere amb convicció mentre li posava una mà al muscle—.
    En: "You'll do great, brother," said Pere with conviction as he placed a hand on his shoulder.

    Ca: Ets part de nosaltres.
    En: "You are part of us.

    Ca: Ets fort.
    En: You are strong."

    Ca: L'escalfor i el suport dels seus germans el van reconfortar.
    En: The warmth and support of his siblings comforted him.

    Ca: Amb els ànims reforçats, Blai va anar al llit, sabent que l'endemà no estaria sol.
    En: With strengthened spirits, Blai went to bed, knowing that the next day he would not be alone.

    Ca: El matí següent, la casa es va omplir amb el moviment de la família, tots preparant-se per portar Blai a l'hospital.
    En: The following morning, the house filled with the movement of the family, all preparing to take Blai to the hospital.

    Ca: Les preocupacions es van esvair a mesura que Blai sentia l'amor que l'envoltava.
    En: The worries faded as Blai felt the love that surrounded him.

    Ca: Quan Blai es preparava per a la cirurgia, s'adonà que no importava la grandesa dels seus germans, sinó la força que trobava en la família.
    En: As Blai prepared for the surgery, he realized that it didn’t matter how great his siblings were, but rather the strength he found in his family.

    Ca: Va entrar al quiròfan sabent que, vingués el que vingués, sempre hi hauria algú al seu costat.
    En: He entered the operating room knowing that, come what may, there would always be someone by his side.

    Ca: L'escalfor dels records d'Alba i Pere va acompanyar-lo, i amb un cor valent, es va adormir amb un somriure.
    En: The warmth of Alba's and Pere's memories accompanied him, and with a brave heart, he fell asleep with a smile.

    Ca: Quan va sortir de la cirurgia, va veure les cares somrients de la seva família.
    En: When he came out of the surgery, he saw the smiling faces of his family.

    Ca: En aquell moment, va comprendre que mai es tractava de comparacions ni de proves, sinó de ser estimat i tenir coratge.
    En: At that moment, he understood that it was never about comparisons or tests, but about being loved and having courage.

    Ca: Va abraçar els seus germans, agraït pel vincle que ara sabia que sempre hi havia estat.
    En: He hugged his siblings, grateful for the bond that he now knew had always been there.

    Ca: Amb un sentiment renovat d'autoestima, va saber que podia enfrontar qualsevol cosa amb el suport dels qui l'estimaven.
    En: With a renewed sense of self-esteem, he knew he could face anything with the support of those who loved him.

    Vocabulary Words:
    the heart: el cor
    large: gran
    welcoming: acollidora
    the mantle: el mantell
    the shadow: l'ombra
    prominent: destacats
    to face: enfrontar-se
    urgent: urgent
    surgery: cirurgia
    the courage: el valor
    tangled: embolicats
    the doubts: els dubtes
    to confess: confessar
    the insecurities: les inseguretats
    the warmth: l'escalfor
    to embrace: abraçar
    the strength: la força
    the fear: la por
    the challenge: el repte
    to support: recolzar
    the smiles: els somriures
    the bond: el vincle
    grateful: agraït
    to comfort: reconfortar
    the nerves: els nervis
    to prepare: preparar
    the operating room: el quiròfan
    to accompany: acompanyar
    the self-esteem: l'autoestima
    renewed: renovat
  • Fluent Fiction - Catalan

    Finding Inspiration: Gaudí's Magic and the Power of Friendship

    27/1/2026 | 17min
    Fluent Fiction - Catalan: Finding Inspiration: Gaudí's Magic and the Power of Friendship
    Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
    fluentfiction.com/ca/episode/2026-01-27-23-34-02-ca

    Story Transcript:

    Ca: En un matí fred d'hivern, tres amics caminaven pel majestuós Park Güell de Barcelona.
    En: On a cold winter morning, three friends were walking through the majestic Park Güell in Barcelona.

    Ca: Un mosaic de colors brillants embellia el paisatge i les vistes panoràmiques de la ciutat resplendien tot i els núvols grisos.
    En: A mosaic of bright colors embellished the landscape, and the panoramic views of the city glistened despite the gray clouds.

    Ca: Pere, l'artista del grup, es quedava mirant les formes ondulades dels bancs de trencadís.
    En: Pere, the artist of the group, was staring at the wavy shapes of the trencadís benches.

    Ca: Sentia una barreja d'admiració i incertesa.
    En: He felt a mix of admiration and uncertainty.

    Ca: Desitjava tant trobar inspiració per a la seva nova sèrie d'art.
    En: He so wished to find inspiration for his new series of art.

    Ca: Però, el dubte aclaparava la seva ment.
    En: But doubt overwhelmed his mind.

    Ca: "I si ja no sóc capaç de crear res de nou?
    En: "What if I'm no longer capable of creating anything new?"

    Ca: ", pensava mentre passava la mà per sobre del mosaic fred.
    En: he thought as he ran his hand over the cold mosaic.

    Ca: Al seu costat, Núria explicava amb passió els plans del seu nou projecte d'emprenedoria.
    En: Beside him, Núria passionately talked about the plans for her new entrepreneurial project.

    Ca: Sempre optimista, veia oportunitats a cada cantonada.
    En: Always optimistic, she saw opportunities at every corner.

    Ca: "Aquest any serà nostre.
    En: "This year will be ours.

    Ca: Tinc tantes ganes de començar!
    En: I can't wait to start!"

    Ca: ", va exclamar mentre el seu somriure desafiava el fred.
    En: she exclaimed, her smile defying the cold.

    Ca: Jordi, l'amic pragmàtic, seguia amb calma.
    En: Jordi, the pragmatic friend, followed calmly.

    Ca: Ell escoltava les paraules de Núria amb un lleuger somriure.
    En: He listened to Núria's words with a slight smile.

    Ca: Però, en silenci, sentia punxades d'enveja.
    En: But silently, he felt twinges of envy.

    Ca: Tot semblava tan fàcil per als altres, mentre ell lluitava amb les seves pròpies inseguretats.
    En: Everything seemed so easy for others, while he struggled with his own insecurities.

    Ca: "Està bé somiar, però hem de ser realistes", va dir a Pere, sense voler, inclinant més el dubte que turmentava al seu amic.
    En: "It's okay to dream, but we have to be realistic," he said to Pere, unintentionally feeding the doubt that tormented his friend.

    Ca: Llum solar emergia tímidament a través dels núvols sobre el cap de Pere quan van arribar a la gran terrassa de mosaic.
    En: Sunlight timidly emerged through the clouds above Pere when they arrived at the large mosaic terrace.

    Ca: Els colors del mosaic brillaven amb intensitat, com si fossin pintats amb els raigs del seu propi sol personal.
    En: The colors of the mosaic shone intensely, as if painted with the rays of his own personal sun.

    Ca: Pere va sentir, de sobte, una gran calidesa al seu interior i una calma nova l'embolcallava.
    En: Suddenly, Pere felt a great warmth inside himself, and a new calm enveloped him.

    Ca: "Potser no ho vaig estar veient clar fins ara", va murmurar.
    En: "Perhaps I wasn't seeing it clearly until now," he murmured.

    Ca: Instintivament, va tancar els ulls i va deixar que el lloc parlés a través del seu silenci.
    En: Instinctively, he closed his eyes and let the place speak through its silence.

    Ca: Amb els ulls de la seva ment, va veure la seva pròxima col·lecció: figures reinterpretades des de les formes de Gaudí, colors vius plasmats en aquarel·les i textures que parlarien al públic sobre la seva nova visió del món.
    En: In his mind's eye, he saw his next collection: figures reinterpreted from the shapes of Gaudí, vibrant colors captured in watercolors, and textures that would speak to the public about his new vision of the world.

    Ca: Després d'obrir els ulls, Pere va mirar als seus amics.
    En: After opening his eyes, Pere looked at his friends.

    Ca: "Gràcies a vosaltres, he trobat el que necessitava", va dir decidit.
    En: "Thanks to you, I found what I needed," he said decisively.

    Ca: Núria va posar la mà a l'espatlla de Pere, somrient amb complicitat.
    En: Núria placed her hand on Pere's shoulder, smiling in camaraderie.

    Ca: "Sabem que ho aconseguiràs", va afirmar.
    En: "We know you'll make it," she affirmed.

    Ca: Jordi, amb el cor més lleuger, se'n va adonar del valor de l'amistat sincera.
    En: Jordi, with a lighter heart, realized the value of true friendship.

    Ca: Potser havia de fer un propòsit d'any nou per aprendre a mostrar millor el seu suport.
    En: Perhaps he should make a New Year's resolution to learn to better show his support.

    Ca: Pere havia superat la seva inseguretat i Jordi volia estar al seu costat en el camí que s'obria.
    En: Pere had overcome his insecurity, and Jordi wanted to stand by him on the path ahead.

    Ca: Amb la confiança renovada, els tres amics van deixar el parc, plens d'optimisme.
    En: With renewed confidence, the three friends left the park, filled with optimism.

    Ca: Cadascú havia trobat alguna cosa aquell matí: inspiració, motivació i, sobretot, el poder transformador d'una veritable amistat.
    En: Each had found something that morning: inspiration, motivation, and above all, the transformative power of true friendship.

    Vocabulary Words:
    cold: fred
    morning: el matí
    winter: l'hivern
    majestic: majestuós
    friend: l'amic
    mosaic: el mosaic
    panoramic views: les vistes panoràmiques
    clouds: els núvols
    artist: l'artista
    wave shapes: les formes ondulades
    benches: els bancs
    admiration: l'admiració
    uncertainty: la incertesa
    doubt: el dubte
    mind: la ment
    entrepreneurial project: el projecte d'emprenedoria
    optimistic: optimista
    opportunities: les oportunitats
    corner: la cantonada
    pragmatic: pragmàtic
    calmly: amb calma
    slight smile: un lleuger somriure
    envy: l'enveja
    insecurity: la inseguretat
    warmth: la calidesa
    calm: la calma
    friendship: l'amistat
    resolution: el propòsit
    confidence: la confiança
    optimism: l'optimisme
  • Fluent Fiction - Catalan

    Companionship: A Winter Study at Escola dels Pirineus

    27/1/2026 | 20min
    Fluent Fiction - Catalan: Companionship: A Winter Study at Escola dels Pirineus
    Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
    fluentfiction.com/ca/episode/2026-01-27-08-38-19-ca

    Story Transcript:

    Ca: A l'escola dels Pirineus, en ple hivern, el paisatge era màgic.
    En: At the escola dels Pirineus, in the middle of winter, the landscape was magical.

    Ca: Les muntanyes nevades envoltaven el lloc com un escut blanc, creant una sensació de calma però també d'aïllament.
    En: The snow-covered mountains surrounded the place like a white shield, creating a feeling of calm but also isolation.

    Ca: Les finestres dels aularis brillaven mentre el sol d'hivern reflectia la llum sobre la neu.
    En: The windows of the classrooms shone as the winter sun reflected light off the snow.

    Ca: A dins de l'aula, en Enric estava assegut, mirant una pila de llibres.
    En: Inside the classroom, Enric was sitting, looking at a pile of books.

    Ca: Era diligent.
    En: He was diligent.

    Ca: Sempre volia fer-ho bé.
    En: He always wanted to do well.

    Ca: Els exàmens de mig curs eren a prop, i la pressió era gran.
    En: The mid-term exams were approaching, and the pressure was high.

    Ca: Enric somiava amb una beca que podria canviar-li la vida.
    En: Enric dreamed of a scholarship that could change his life.

    Ca: Però l'ansietat el frenava, com una ombra constant.
    En: But anxiety held him back, like a constant shadow.

    Ca: La Laia, la seva amiga i companya de classe, estava a prop.
    En: Laia, his friend and classmate, was nearby.

    Ca: Ella confiava en les seves capacitats però sovint deixava les coses pel darrer moment.
    En: She trusted her abilities but often left things until the last minute.

    Ca: "Ja estudiaré demà", es deia a si mateixa.
    En: "I’ll study tomorrow," she would tell herself.

    Ca: Mireia també estava a l'aula, amb un somriure amable, tot i que dins seu lluitava amb un problema personal que no la deixava concentrar-se.
    En: Mireia was also in the classroom, with a gentle smile, even though inside she was struggling with a personal problem that wouldn't let her concentrate.

    Ca: La seva ment sovint vagava lluny del que tenia davant, buscant una sortida a les seves preocupacions.
    En: Her mind often wandered far from what was in front of her, searching for an escape from her worries.

    Ca: Un dia, en mig de tot aquest bullici mental, en Enric va tenir una idea.
    En: One day, in the midst of all this mental chaos, Enric had an idea.

    Ca: Potser, si feien un grup d'estudi, podrien ajudar-se.
    En: Maybe, if they formed a study group, they could help each other.

    Ca: Animat per aquest pensament, es va apropar a la Laia i a la Mireia.
    En: Encouraged by this thought, he approached Laia and Mireia.

    Ca: —Teniu ganes d'estudiar junts? Potser ens aniria bé —va proposar.
    En: "Do you feel like studying together? Maybe it would help us," he proposed.

    Ca: Laia va acceptar encantada.
    En: Laia accepted gladly.

    Ca: —Segur que em prepararia millor, i riuríem una mica.
    En: "I'm sure it would prepare me better, and we’d have some laughs."

    Ca: Mireia va assentir, agraïda de tenir suport, tot i que no va esmentar el que li preocupava.
    En: Mireia nodded, grateful for the support, although she did not mention what was troubling her.

    Ca: Quan van començar les sessions d'estudi, Enric va sentir com la seva tensió es relaxava una mica.
    En: When they started the study sessions, Enric felt his tension relax a bit.

    Ca: Però a mesura que els dies passaven, la Laia encara anava deixant coses pel final.
    En: But as the days passed, Laia still kept leaving things until the end.

    Ca: Això va començar a carregar l’ambient.
    En: This began to weigh on the atmosphere.

    Ca: Una tarda, mentre repassaven, les tensions van esclatar.
    En: One afternoon, while they were reviewing, the tensions exploded.

    Ca: La Laia va arribar tard un altre cop i en Enric, nerviós, va perdre la paciència.
    En: Laia was late once again, and Enric, nervous, lost his patience.

    Ca: —No podem continuar així! —va exclamar en Enric.
    En: "We can't continue like this!" exclaimed Enric.

    Ca: Si no ens prenem això seriosament...
    En: "If we don't take this seriously..."

    Ca: Va ser aleshores quan la Mireia, amb veu baixa, va revelar el seu problema.
    En: It was then that Mireia, in a low voice, revealed her problem.

    Ca: Parlava amb el cor a la mà, compartint el dolor que la distreia.
    En: She spoke from the heart, sharing the pain that distracted her.

    Ca: Les seves paraules van aturar la discussió.
    En: Her words stopped the argument.

    Ca: Tot es va calmar.
    En: Everything calmed down.

    Ca: Aquesta revelació va canviar l'atmosfera.
    En: This revelation changed the atmosphere.

    Ca: Enric, veient com compartint les seves pors la seva amiga havia millorat, es va adonar que el que necessitaven era suport mutu.
    En: Enric, seeing how sharing her fears had helped his friend, realized that what they needed was mutual support.

    Ca: La Laia, colpida per les paraules de Mireia, va decidir començar a organitzar-se millor, i així poder ajudar l'amiga.
    En: Laia, struck by Mireia's words, decided to start organizing herself better to be able to help her friend.

    Ca: Durant la resta de la setmana, van treballar junts amb més harmonia.
    En: For the rest of the week, they worked together with more harmony.

    Ca: Enric va aprendre a manejar la seva ansietat donant suport als altres.
    En: Enric learned to manage his anxiety by supporting others.

    Ca: La Laia, aplicant més disciplina, se sentia més preparada.
    En: Laia, applying more discipline, felt more prepared.

    Ca: I la Mireia, amb el suport dels seus amics, trobava la força per afrontar les seves pròpies lluites.
    En: And Mireia, with her friends' support, found the strength to face her own battles.

    Ca: El dia dels exàmens, el grup estava llest.
    En: On the day of the exams, the group was ready.

    Ca: Sabien que no s'enfrontaven sols al repte.
    En: They knew they weren't facing the challenge alone.

    Ca: Enric semblava més segur de si mateix.
    En: Enric seemed more self-confident.

    Ca: La Laia havia guanyat control sobre el temps.
    En: Laia had gained control over her time.

    Ca: I la Mireia, amb el cor més lleuger, va afrontar els exàmens amb decisió.
    En: And Mireia, with a lighter heart, faced the exams with determination.

    Ca: L'experiència no només els va ajudar acadèmicament.
    En: The experience not only helped them academically.

    Ca: Va enfortir una amistat que sabien que seria crucial per a moltes etapes més de la seva vida.
    En: It strengthened a friendship they knew would be crucial for many more stages of their lives.

    Ca: Potser el millor aprenentatge que van fer aquell hivern a l'escola dels Pirineus va ser comprendre el poder de la companyonia.
    En: Perhaps the best lesson they learned that winter at the escola dels Pirineus was understanding the power of companionship.

    Vocabulary Words:
    school: l'escola
    mountains: les muntanyes
    winter: l'hivern
    landscape: el paisatge
    shield: l'escut
    classrooms: els aularis
    pile: la pila
    mid-term exams: els exàmens de mig curs
    scholarship: la beca
    anxiety: l'ansietat
    shadow: l'ombra
    abilities: les capacitats
    problem: el problema
    escape: la sortida
    study group: el grup d'estudi
    support: el suport
    patience: la paciència
    argument: la discussió
    atmosphere: l'ambient
    revelation: la revelació
    tension: la tensió
    pressure: la pressió
    thought: el pensament
    harmony: l'harmonia
    friendship: l'amistat
    self-confidence: l'autoconfiança
    determination: la decisió
    lesson: l'aprenentatge
    companionship: la companyonia
  • Fluent Fiction - Catalan

    Chasing the Elusive Black Woodpecker in Montseny's Winter Magic

    26/1/2026 | 19min
    Fluent Fiction - Catalan: Chasing the Elusive Black Woodpecker in Montseny's Winter Magic
    Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
    fluentfiction.com/ca/episode/2026-01-26-23-34-02-ca

    Story Transcript:

    Ca: La pluja havia deixat el Montseny amb una bellesa única.
    En: The rain had left el Montseny with a unique beauty.

    Ca: Les fulles brillaven amb rosada, els arbres esguerraven el cel d'hivern amb les seves branques nues i el terra estava decorat amb una catifa de fulles mullades.
    En: The leaves shone with dew, the trees scratched the winter sky with their bare branches, and the ground was decorated with a carpet of wet leaves.

    Ca: Els alumnes de l'escola estaven emocionats de sortir al camp un dia així.
    En: The students from the school were excited to go out into the field on a day like this.

    Ca: La Laia, el Martí i la Núria caminaven lentament darrere del grup.
    En: La Laia, el Martí, and la Núria walked slowly behind the group.

    Ca: Cada pam del camí era una oportunitat per descobrir alguna cosa nova.
    En: Every span of the path was an opportunity to discover something new.

    Ca: Era hivern, però el parc seguia sent un lloc màgic.
    En: It was winter, but the park remained a magical place.

    Ca: La Laia es va girar cap als seus amics.
    En: La Laia turned to her friends.

    Ca: "He sentit que hi ha un ocell molt especial aquí.
    En: "I've heard there's a very special bird here.

    Ca: Vull fer-li una foto pel club de natura.
    En: I want to take a picture of it for the nature club."

    Ca: "El Martí va tenir un gest pensatiu.
    En: El Martí had a thoughtful expression.

    Ca: "És el picot negre, oi?
    En: "It's the black woodpecker, right?

    Ca: He llegit que és rar veure'l.
    En: I've read it's rare to see it."

    Ca: " Ell sempre tenia alguna informació interessant a compartir.
    En: He always had some interesting information to share.

    Ca: La Núria va somriure, animant.
    En: La Núria smiled, encouraging them.

    Ca: "Doncs anem a buscar-lo!
    En: "Well then, let's go find it!

    Ca: Però compte, el camí pot ser relliscós.
    En: But be careful, the path can be slippery."

    Ca: "El camí era fangós per les pluges recents, i el temps per explorar era limitat.
    En: The path was muddy due to the recent rains, and the time to explore was limited.

    Ca: Quan el grup va arribar a un trencall, la Laia es va sentir temptada.
    En: When the group reached a fork in the road, La Laia felt tempted.

    Ca: "Crec que hem d'anar per aquest sender.
    En: "I think we need to take this trail.

    Ca: Sé que és aquí a prop on l'han vist.
    En: I know it's nearby where they've seen it."

    Ca: " Els seus ulls brillaven d'emoció.
    En: Her eyes shone with excitement.

    Ca: El Martí va sospirar, mirant els núvols, calculant el temps.
    En: El Martí sighed, looking at the clouds, calculating the time.

    Ca: "No estem gaire lluny, però sí que és complicat.
    En: "We're not too far, but it is tricky.

    Ca: Podem anar amb compte, però hem de ser ràpids.
    En: We can be careful, but we must be quick."

    Ca: "La Núria, que sovint oblidava petits detalls per l'emoció, va dir amb convicció: "Jo hi vaig!
    En: La Núria, who often forgot small details due to excitement, said with conviction, "I'm going!

    Ca: No podem perdre aquesta oportunitat!
    En: We can't miss this opportunity!"

    Ca: " La Laia va decidir seguir endavant.
    En: La Laia decided to move forward.

    Ca: Va decidir que intentarien aconseguir el seu objectiu, però sempre plegats.
    En: She decided they would try to reach their goal, but always together.

    Ca: "Anem junts, si veiem que es fa difícil, tornem.
    En: "Let's go together; if it gets difficult, we'll turn back."

    Ca: "El camí es va tornar relliscós i les sabates s'enfonçaven al fang.
    En: The path became slippery, and their shoes sank into the mud.

    Ca: Els arbres se’ls tancaven cada cop més a sobre, però els tres amics avançaven.
    En: The trees closed in more and more around them, but the three friends pressed on.

    Ca: Quan gairebé es donaven per vençuts, van escoltar un so afilat, el cant de l’ocell que buscaven.
    En: When they almost gave up, they heard a sharp sound, the song of the bird they were looking for.

    Ca: La Laia va aixecar la càmera amb rapidesa.
    En: La Laia quickly raised the camera.

    Ca: Allà, entre les branques d’un roure alt, es trobava el picot negre, distingit entre el verd fosc.
    En: There, among the branches of a tall oak, was the black woodpecker, distinguished among the dark green.

    Ca: La Laia va fer la foto amb un crit d’alegria continguda.
    En: La Laia took the picture with a cry of restrained joy.

    Ca: "Ho tenim!
    En: "We got it!"

    Ca: "Van tornar al grup just a temps, plens de fang i amb el cor accelerat.
    En: They returned to the group just in time, covered in mud and with their hearts racing.

    Ca: La Laia sonreia amb orgull, mostrant la foto al seu telèfon, brillant com un tresor recentment descobert.
    En: La Laia smiled with pride, showing the picture on her phone, shining like a recently discovered treasure.

    Ca: El Martí va assentir.
    En: El Martí nodded.

    Ca: "Veus?
    En: "See?

    Ca: Ho hem aconseguit junts.
    En: We accomplished it together."

    Ca: "La Núria va riure.
    En: La Núria laughed.

    Ca: "I mireu quines sabates!
    En: "And look at these shoes!

    Ca: Podem anar de vacances a casa amb això!
    En: We could take a vacation at home with these!"

    Ca: " Tots van riure, sentint-se vencedors.
    En: They all laughed, feeling victorious.

    Ca: La Laia havia après que l’aventura es gaudeix millor en companyia i sense oblidar la precaució.
    En: La Laia had learned that adventure is best enjoyed in company and without forgetting caution.

    Ca: El Martí va trobar coratge per donar suport als somnis dels altres, i la Núria va descobrir com parar fer atenció als petits detalls era important mentre es perd l’esperit d'exploració.
    En: El Martí found courage in supporting the dreams of others, and La Núria discovered that paying attention to the small details was important while maintaining the spirit of exploration.

    Ca: El dia al Montseny va culminar en un èxit, no només pel que havien vist, sinó pel que havien après.
    En: The day at Montseny culminated in success, not only for what they had seen but for what they had learned.

    Ca: El vent xiulava suaument als seus voltants, perfumant l'aire amb l'olor de la terra mullada i les seves passes impacients i plenes de vida.
    En: The wind whistled softly around them, perfuming the air with the scent of wet earth and their eager, life-filled steps.

    Vocabulary Words:
    dew: la rosada
    bare: nues
    trail: el sender
    muddy: fangós
    fork: el trencall
    slippery: relliscós
    tempted: temptada
    oak: el roure
    sharp: afilat
    goal: l’objectiu
    treasure: el tresor
    achievement: l'èxit
    carpet: la catifa
    conviction: la convicció
    opportunity: l'oportunitat
    bough: la branca
    distinguished: distingit
    restrained: continguda
    adventure: l'aventura
    courage: el coratge
    support: el suport
    discovered: descobert
    path: el camí
    park: el parc
    exploration: l'exploració
    life-filled: plenes de vida
    ground: el terra
    winter sky: el cel d'hivern
    clouds: els núvols
    wet: mullat
  • Fluent Fiction - Catalan

    Reuniting Under the Winter Sun: A Journey to Rekindle Roots

    26/1/2026 | 19min
    Fluent Fiction - Catalan: Reuniting Under the Winter Sun: A Journey to Rekindle Roots
    Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
    fluentfiction.com/ca/episode/2026-01-26-08-38-20-ca

    Story Transcript:

    Ca: Amb el sol hivernal reflectint sobre les muntanyes cobertes de neu, el Monestir de Montserrat lluïa com un miratge celestial.
    En: With the winter sun reflecting on the snow-covered mountains, the Monestir de Montserrat shone like a celestial mirage.

    Ca: Les parets antigues reverberaven amb els càntics suaus dels monjos, mentre l'aire fresc portava el perfum dels pins i el murmuri distant dels campanars dels pobles proper.
    En: The ancient walls reverberated with the gentle chants of the monks, while the fresh air carried the scent of pines and the distant murmur of the bells from nearby villages.

    Ca: Era un lloc perfecte per a una trobada especial.
    En: It was a perfect place for a special meeting.

    Ca: Mireia caminava pels passadissos de pedra, deixant que els seus passos la guiessin mentre reflexionava sobre el passat.
    En: Mireia walked through the stone corridors, letting her steps guide her as she reflected on the past.

    Ca: Havia tornat de Londres fa poc, plena de ganes de trobar-se de nou amb les seves arrels i recuperar l'energia perduda entre els llibres d'art i les galeries angleses.
    En: She had recently returned from London, eager to reconnect with her roots and regain the energy lost among art books and English galleries.

    Ca: Els seus pensaments es van interrompre quan va veure Oriol i Laia esperant-la davant d'una petita cafeteria del monestir.
    En: Her thoughts were interrupted when she saw Oriol and Laia waiting for her in front of a small café at the monastery.

    Ca: Oriol, amb delantals encara mig coberts de farina, mantenia un somriure acollidor i obria els braços per abraçar-la.
    En: Oriol, with aprons still half-covered in flour, wore a welcoming smile and opened his arms to embrace her.

    Ca: "Mireia!
    En: "Mireia!"

    Ca: " va exclamar, fent-la sentir com si mai haguessin passat tants anys.
    En: he exclaimed, making her feel as if no time had passed.

    Ca: Al seu costat, Laia, amb energia radiant, li va entregar una bufanda feta a mà, verda com els pins que envoltaven el lloc.
    En: Next to him, Laia, radiating energy, handed her a handmade scarf, green like the pines surrounding the place.

    Ca: "És per mantenir-te càlida i recordar-te la terra a la qual pertanys," va dir Laia amb un somriure.
    En: "It's to keep you warm and remind you of the land you belong to," said Laia with a smile.

    Ca: Van seure junts al voltant d'una taula de fusta vella, compartint un te calent que escalfava l'ànima.
    En: They sat together around an old wooden table, sharing hot tea that warmed the soul.

    Ca: Entre rialles i records dels dies d'escola, Mireia se sentia alhora feliç i atrapada per una vena de nostàlgia.
    En: Between laughter and memories of school days, Mireia felt both happy and caught by a vein of nostalgia.

    Ca: Els seus amics semblaven haver avançat tant.
    En: Her friends seemed to have moved on so much.

    Ca: Oriol, buscant quelcom més enllà de la seva cuina, volia donar-li un gir a la seva vida.
    En: Oriol, seeking something beyond his kitchen, wanted to add a twist to his life.

    Ca: Laia, sempre activa en causes ambientals, desitjava canviar el món una acció a la vegada.
    En: Laia, always active in environmental causes, wished to change the world one action at a time.

    Ca: El temps va passar ràpidament, i aviat van decidir caminar plegats fins al cim de la muntanya.
    En: Time passed quickly, and soon they decided to walk together to the mountain top.

    Ca: Mentre pujaven, el silenci de la natura els envoltava, oferint moments per reflexionar.
    En: As they climbed, the silence of nature surrounded them, offering moments for reflection.

    Ca: Quan van arribar al cim, observaven el paisatge silent i captivador.
    En: When they reached the summit, they observed the silent and captivating landscape.

    Ca: Mireia, amb les emocions a flor de pell, finalment va obrir-se amb els seus amics.
    En: Mireia, with emotions running high, finally opened up to her friends.

    Ca: "No estic segura d'on encaixo ara," va dir ella, sincerament.
    En: "I'm not sure where I fit in now," she said sincerely.

    Ca: "Tot ha canviat tant.
    En: "Everything has changed so much."

    Ca: "Oriol i Laia es van mirar l'un a l'altre, i des del cor van començar a parlar de les seves pròpies lluites.
    En: Oriol and Laia looked at each other, and heartfeltly began to speak of their own struggles.

    Ca: Oriol sentia la pressió de trobar una nova passió, mentre Laia temia no fer prou per canviar el món.
    En: Oriol felt the pressure to find a new passion, while Laia feared not doing enough to change the world.

    Ca: "Som aquí, junts, perquè cada un de nosaltres està buscant el seu camí," va dir Laia.
    En: "We are here, together, because each one of us is searching for our path," said Laia.

    Ca: "Podem ajudar-nos, com abans.
    En: "We can help each other, like before."

    Ca: "La conversa es va convertir en un moment de revelació i reconeixement mutu.
    En: The conversation turned into a moment of revelation and mutual recognition.

    Ca: El vent fred semblava portar una nova esperança amb ell.
    En: The cold wind seemed to carry a new hope with it.

    Ca: Després de prometre's recolzar-se més que mai abans, van començar el descens, amb una sensació renovada d'unitat.
    En: After promising to support each other more than ever before, they began the descent, with a renewed sense of unity.

    Ca: Mireia, ara més segura, comprenia que no estava sola.
    En: Mireia, now more assured, understood that she was not alone.

    Ca: Els vincles del passat eren fonamentals per guiar el seu futur.
    En: The bonds of the past were fundamental to guide her future.

    Ca: En arribar de nou al monestir, la llum del temps canviava, il·luminant el seu camí amb una calidesa especial.
    En: Upon returning to the monastery, the changing light illuminated their path with a special warmth.

    Ca: Els tres amics, rient i parlant, sabien que aquesta reunió no seria l'última.
    En: The three friends, laughing and talking, knew that this reunion would not be their last.

    Ca: Mireia, Oriol i Laia tornaven a casa, amb el compromís ferm de ser còmplices en les seves aventures venidores, cadascun amb renovada força per afrontar els reptes que encara els esperaven.
    En: Mireia, Oriol, and Laia returned home with a firm commitment to be accomplices in their future adventures, each with renewed strength to face the challenges that still awaited them.

    Vocabulary Words:
    the monastery: el monestir
    celestial: celestial
    the chant: el càntic
    to reverberate: reverberar
    the murmur: el murmuri
    the scent: el perfum
    to reflect: reflexionar
    the root: l'arrel
    eager: ple de ganes
    the scarf: la bufanda
    handmade: fet a mà
    the warmth: la calidesa
    the nostalgia: la nostàlgia
    to embrace: abraçar
    the apron: el davantal
    to surround: envoltar
    to climb: pujar
    the summit: el cim
    captivating: captivador
    the revelation: la revelació
    to descend: descendir
    the hope: l'esperança
    to assure: assegurar
    the unity: la unitat
    the bond: el vincle
    the embrace: l'abraçada
    the struggle: la lluita
    to promise: prometre
    the challenge: el repte
    the adventure: l'aventura

Mais podcasts de Ensino

Sobre Fluent Fiction - Catalan

Are you ready to supercharge your Catalan listening comprehension? Our podcast is the perfect tool for you. Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing. That's why each episode of our podcast features a story in Catalan, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Catalan and English. This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension. But we don't stop there. Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with. Our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who wants to connect with their roots. Are you planning a trip to Catalonia, Valencia, or the Balearic Islands? Maybe you want to speak Catalan with your grandparents from Girona? Our podcast will give you the cultural and linguistic background to fully immerse in the Catalan speaking country. Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics, psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Catalan listening comprehension. Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself. Milloreu la vostra comprensió auditiva amb les nostres històries en català avui!
Site de podcast

Ouça Fluent Fiction - Catalan, Podcasts do Clóvis e muitos outros podcasts de todo o mundo com o aplicativo o radio.net

Obtenha o aplicativo gratuito radio.net

  • Guardar rádios e podcasts favoritos
  • Transmissão via Wi-Fi ou Bluetooth
  • Carplay & Android Audo compatìvel
  • E ainda mais funções

Fluent Fiction - Catalan: Podcast do grupo

Informação legal
Aplicações
Social
v8.3.1 | © 2007-2026 radio.de GmbH
Generated: 1/28/2026 - 3:27:00 PM