PodcastsEnsinoFluentFiction - Lithuanian

FluentFiction - Lithuanian

FluentFiction.org
FluentFiction - Lithuanian
Último episódio

656 episódios

  • FluentFiction - Lithuanian

    New Year's Eve Bonding: A Step-Family's Winter Tale

    31/12/2025 | 14min

    Fluent Fiction - Lithuanian: New Year's Eve Bonding: A Step-Family's Winter Tale Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/lt/episode/2025-12-31-08-38-20-lt Story Transcript:Lt: Sniegas švelniai krenta ant Nidos kopų, uždengdamas jas minkštu balto pūku.En: The snow gently falls on the Nida dunes, covering them with a soft white fluff.Lt: Justinos širdis virpa nuo nerimo.En: Justina's heart quivers with anxiety.Lt: Šiandien svarbi diena – jos pirmas Naujametis su nauja šeima.En: Today is an important day – her first New Year's Eve with her new family.Lt: Nidos namelyje jaukiai šilta, židinys tyliai dega, užpildydamas erdvę maloniu kvapu.En: In the Nida cottage, it is cozy and warm, the fireplace quietly burning, filling the space with a pleasant scent.Lt: Pro langą matyti užšalusi Baltijos jūra ir balti žiemkenčių medžiai.En: Through the window, the frozen Baltijos Sea and the white winter trees can be seen.Lt: Stalas paruoštas, žvakės dega, ir visas kambarys skendi šiltoje šviesoje.En: The table is set, candles are burning, and the whole room is bathed in warm light.Lt: Justina norėtų, kad šis vakaras būtų ypatingas.En: Justina hopes that this evening will be special.Lt: Ji nori, kad Mindaugas, jos paauglys posūnis, ją priimtų.En: She wants Mindaugas, her teenage stepson, to accept her.Lt: Merginos sesuo, Dainora, duoda paskutinius patarimus: "Nesijaudink, Justina. Viskas bus gerai."En: Her sister, Dainora, gives her final advice: "Don't worry, Justina. Everything will be fine."Lt: Dainora visuomet buvo realistė, bet ir tikra Justinos ramsys.En: Dainora has always been a realist but also Justina's true support.Lt: Mindaugas lauke, peiliu spardo sniegą, visus vengia.En: Mindaugas is outside, kicking the snow with a knife, avoiding everyone.Lt: Jam sunku priimti Justinos pastangas.En: He finds it hard to accept Justina's efforts.Lt: Jis vis dar nešioja savyje gedulą tėtį, kuris šią vietą mylėjo.En: He still carries grief for his father, who loved this place.Lt: Justinos pastangos atrodo beprasmės – Mindaugas šaltas ir tolimas.En: Justina's efforts seem pointless – Mindaugas is cold and distant.Lt: Justina žino, kad formalus vakarienės scenarijus nieko nebepakeis.En: Justina knows that a formal dinner scenario will not change anything.Lt: Ji nusprendžia pasidalinti kažkuo, kas galėtų suartinti.En: She decides to share something that might bring them closer.Lt: "Žinai, Mindaugai," sako Justina, kai visi susirenka prie stalo, "ši šventės puošmena, ši girlianda, ją padarė tavo tėvas... Mes buvome čia, Nidoje, kai jis ją pinti išmoko. Sakydavo, kad ji neša laimę."En: "You know, Mindaugas," Justina says when everyone gathers at the table, "this festive ornament, this garland, was made by your father... We were here, in Nida, when he learned how to weave it. He used to say it brings luck."Lt: Mindaugas kurį laiką tylėdamas žiūrėjo į ją, o tada į girliandą.En: Mindaugas looked at her silently for a while, then at the garland.Lt: Jo akys blizga.En: His eyes glisten.Lt: Gal, giliai širdyje, jis prisimena.En: Perhaps, deep in his heart, he remembers.Lt: Justina reiškia tik pagarbą ir šilumą.En: Justina only conveys respect and warmth.Lt: Emocija tvyro ore.En: Emotion hangs in the air.Lt: Laikrodis muša vienuolika penkiasdešimt devynias.En: The clock strikes eleven fifty-nine.Lt: Justina ir Mindaugas stovi ant slenksčio.En: Justina and Mindaugas stand on the threshold.Lt: Kiemas apsviestas spalvotų ugnies žaidimų.En: The yard is lit with colorful fire games.Lt: Mindaugas žengia žingsnį į priekį, šypsosi.En: Mindaugas takes a step forward, smiles.Lt: Nėra žodžių, tik tyli supratimo akimirka.En: There are no words, just a silent moment of understanding.Lt: Pirmoji Naujųjų metų sekundė ateina su sprogstančiais fejerverkais giedrame nakties danguje.En: The first second of the New Year arrives with exploding fireworks in the clear night sky.Lt: Pažadas naujos pradžios tyliai pasigirsta tarp jų dviejų.En: The promise of a new beginning quietly resounds between them.Lt: Mindaugas ir Justina žiūri vienas į kitą, nuoširdžiai, viltingai šypsodamiesi.En: Mindaugas and Justina look at each other, genuinely, with hopeful smiles.Lt: Taip prasideda naujas jų skyrius, kupinas vilties.En: Thus begins a new chapter for them, full of hope. Vocabulary Words:gently: švelniaidunes: kopųquivers: virpaanxiety: nerimocottage: namelyjecozy: jaukiaipleasant: maloniufrozen: užšalusibathed: skendito accept: priimtųrealist: realistėsupport: ramsysgrief: gedulądistant: tolimasformal: formalusscenario: scenarijusgarland: girliandarespects: pagarbąemotion: emocijathreshold: slenksčioyard: kiemasfireworks: fejerverkaisto resound: pasigirstagenuine: nuoširdžiaihopeful: viltingaiexploding: sprogstančiaisorphan: našlaitėresentment: pasipiktinimasthreshold: slenksčionavigate: navigacija

  • FluentFiction - Lithuanian

    Finding the Perfect New Year Gift: A Journey of the Heart

    30/12/2025 | 16min

    Fluent Fiction - Lithuanian: Finding the Perfect New Year Gift: A Journey of the Heart Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/lt/episode/2025-12-30-23-34-02-lt Story Transcript:Lt: Utopinės visuomenės centrinė turgavietė šurmuliavo naujametinėmis šviesomis ir žaismingomis girliandomis.En: The central marketplace of the utopian society bustled with New Year's lights and playful garlands.Lt: Sniegas krito lėtai, abejingu ritmu, supindamas šventinę atmosferą su baltu žiemos ramumu.En: Snow fell slowly, with an indifferent rhythm, weaving the festive atmosphere with the white tranquility of winter.Lt: Egidijus stovėjo turgavietės pakraštyje, stebėdamas margas prekių lentynas, jo akys kilnojosi nuo vieno stendo prie kito.En: Egidijus stood at the edge of the marketplace, observing the colorful shelves of goods, his eyes moving from one vendor to another.Lt: Jo užduotis buvo aiški – rasti ypatingą dovaną savo partneriui Naujųjų metų proga.En: His task was clear – to find a special gift for his partner for the New Year.Lt: "Viltė, kur pradėti?" – Egidijus pasiteiravo, šiek tiek susijaudinęs.En: "Viltė, where to start?" Egidijus inquired, a bit anxious.Lt: Jam visada buvo sunku priimti greitus sprendimus, ypač tokioje akinančioje aplinkoje.En: He always found it hard to make quick decisions, especially in such a dazzling environment.Lt: „Pradėkime nuo rankdarbių!“ – Viltė sušuko, jos akys žibėjo idėjos nuojauta.En: "Let's start with the crafts!" Viltė exclaimed, her eyes shining with the hint of an idea.Lt: Ji buvo kūrybinga, dažnai randanti grožį ten, kur kiti tik matė chaosą.En: She was creative, often finding beauty where others only saw chaos.Lt: Jų aplinkoje vyravo imbierinio meduolio ir karšto vyno kvapai.En: The atmosphere around them was filled with the scents of gingerbread and mulled wine.Lt: Žingsniuodami tarp stendų, jie aptiko įvairiausių kalėdinių papuošimų, skoningai išskirstytų dovanų dėžučių ir rankų darbo gaminių.En: As they walked among the stalls, they came across various Christmas decorations, tastefully arranged gift boxes, and handmade items.Lt: Viskas jų dėmesiui, viskas laukė būti atrasta.En: Everything was vying for their attention, everything awaited discovery.Lt: Tačiau, kuo daugiau Egidijus žiūrėjo, tuo labiau pasimetęs jautėsi.En: However, the more Egidijus looked, the more confused he felt.Lt: „Nebūk per daug perfekcionistas“, – patarė Viltė, nefiksuodama daikto, kurį kiti laikytų „tobulu“.En: "Don't be too much of a perfectionist," Viltė advised, without focusing on what others might consider "perfect."Lt: „Žiūrėk giliau, įduodame kaip jaučiame ir ką norime parodyti.“En: "Look deeper, give the gift as we feel and what we want to show."Lt: Šiuo momentu Egidijus pamatė nedidelę skrynelę, padarytą iš medinio audinio, kuri buvo smulkiai išpuošta žybantiais mėnuliais ir žvaigždėmis.En: At that moment, Egidijus saw a small chest, made of wood, intricately decorated with shimmering moons and stars.Lt: Ji priminė jų pirmąją kelionę kartu, kai stebėjo žvaigždes.En: It reminded him of their first trip together, when they watched the stars.Lt: Jo širdis plakė greitai, tarsi sureagavusi į neseniai atrastą turinį.En: His heart beat quickly as if responding to the newly discovered content.Lt: „Tai yra“, jis tyliai ištarė, įprastai susikaupęs jo balsas buvo kupinas lengvumo.En: "This is it," he quietly uttered, his usually focused voice filled with lightness.Lt: Jis paėmė ją, jausdamas, kad jo rankose yra daugiau nei tik daiktas.En: He picked it up, feeling that in his hands, there was more than just an object.Lt: Tai buvo jo ir jo partnerio istorija, atkurta iš medžio drožlių ir sapnų.En: It was his and his partner's story, recreated from wood shavings and dreams.Lt: Egidijus ir Viltė išėjo iš turgavietės, pasitikėdami savimi ir šypsodamiesi šviesose blyksinčiose snaigėse.En: Egidijus and Viltė left the marketplace, confident and smiling amid the snowflakes flashing in the lights.Lt: Viltė apsuko jį džiaugsmingo užtvaros su atskleista sėkme; jos padrąsinimas buvo neįkainojamas.En: Viltė wrapped him in a joyful embrace, revealing their success; her encouragement was invaluable.Lt: Egidijus suprato, kad dovanos vertė slypi jos prasmėje, o ne kainoje.En: Egidijus realized that the value of the gift lay in its meaning, not its price.Lt: Jo šypsena buvo lengva, bet gili – žinojimas, kad rado tai, ką reikia, pastatė šiltą žibintą jo širdyje.En: His smile was light but profound – knowing that he found what was needed kindled a warm light in his heart.Lt: Viltė jam pašnibždėjo: „Puiki dovana.En: Viltė whispered to him, "A wonderful gift.Lt: Jūs abu būsite labai laimingi.“En: You both will be very happy."Lt: Žvilgčiodamas į žvaigždėtą nakties dangų, Egidijus pajuto vidinį pasitenkinimą.En: As he glanced at the starry night sky, Egidijus felt inner contentment.Lt: Jis buvo pasiruošęs sutikti Naujuosius metus, o jo dovana simbolizavo viską, kas tikrai svarbu.En: He was ready to greet the New Year, and his gift symbolized everything that truly mattered. Vocabulary Words:bustled: šurmuliavogarlands: girliandosindifferent: abejingutriviality: smulkmenomiscrafts: rankdarbiaichaos: chaosasvying: varžosidiscovery: atradimasperfectionist: perfekcionistasintricately: smulkiaishimmering: żybantysfocused: susikaupęscontent: turinyswood shavings: medžio drožliųprofound: giliencouragement: padrąsinimasinvaluable: neįkainojamaskindled: užisliepsnojotranquility: ramumasshelves: lentynasanxious: susijaudinęsmulled wine: karštas vynasuttered: ištarėwrapped: apsukoregarded: vertinamaspondered: apmąstėimpeccable: nepriekaištingasanticipation: laukimasgestured: gestikuliavogleaming: žvilgantis

  • FluentFiction - Lithuanian

    Awakening Under the Sacred Valley's Eternal Gaze

    30/12/2025 | 16min

    Fluent Fiction - Lithuanian: Awakening Under the Sacred Valley's Eternal Gaze Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/lt/episode/2025-12-30-08-38-20-lt Story Transcript:Lt: Begalinis apledėjęs dangus gaivino Sakraliosios Slėnio kvapą.En: The endless icy sky invigorated the scent of the Sakralusis Slėnis (Sacred Valley).Lt: Balti kalnai tvyrojo it tylūs stebėtojai, apkabinę miestelį ir saugančius jo paslaptis.En: White mountains loomed like silent observers, embracing the town and guarding its secrets.Lt: Mokiniai, kaip ir kasmet, rinkosi prie didelės laužo kūryklos, laukdami Naujųjų metų.En: The students, as every year, gathered around the large bonfire, waiting for the New Year.Lt: Šioje ramiame slėnyje tradicijos ir modernumas žengė drauge, o laužo liepsnos rodydavo kelią naujiems nuotykiams ir galimybėms.En: In this serene valley, tradition and modernity walked together, and the flames of the fire lit the path to new adventures and opportunities.Lt: Rokas, vidurinės mokyklos mokinys, jautė nerimą.En: Rokas, a high school student, felt anxious.Lt: Šiais metais jis nusprendė dalyvauti prestižinėje kultūrinio mainų programoje.En: This year, he decided to participate in a prestigious cultural exchange program.Lt: Ši programa žadėjo ne tik transformuojančią patirtį, bet ir stipendiją.En: This program promised not only a transformative experience but also a scholarship.Lt: Rokas žinojo, kad jo talentas ir aistra gali būti raktas į sėkmę, bet jį kankino abejonės.En: Rokas knew that his talent and passion could be the key to success, but doubts tormented him.Lt: Jis nuolat jautėsi užtempiamas ryškių ir iškalbingų bendraamžių, kaip Indrė.En: He constantly felt overshadowed by his bright and eloquent peers, like Indrė.Lt: Ji buvo žinoma dėl lyderystės savybių ir mokėjo gerai kalbėti, o tai jos virtinėse būtų kaip niekad naudinga.En: She was known for her leadership qualities and was an articulate speaker, which would be incredibly useful in her endeavors.Lt: "Tu galėsi tai", — padrąsino jį Dainius, jo geriausias draugas.En: "You can do it," encouraged him Dainius, his best friend.Lt: Dainius visada buvo optimistiškas ir šalia jo Rokas jautėsi geriau.En: Dainius was always optimistic, and being near him made Rokas feel better.Lt: "Tik pažvelk į visas tuos kalnus.En: "Just look at all those mountains.Lt: Jie kiekvieną dieną tave matė ir žino, koks esi ypatingas.En: They've seen you every day and know how special you are."Lt: "Rokas apsvarstė galimybę bendradarbiauti su Indre, nors šis sprendimas reiškė tiesioginę konkurenciją.En: Rokas considered collaborating with Indrė, even though this decision meant direct competition.Lt: Bet jis suprato, kad turi eiti savo keliu, parodydamas savo unikalų požiūrį į programą.En: But he realized he had to follow his own path, showcasing his unique perspective on the program.Lt: Sniegas švelniai krito naktiniame danguje, o laužas, sparčiai gaudantis daugiau malkų, atrodė gyvas.En: Snow gently fell from the nighttime sky, and the bonfire, quickly catching more logs, looked alive.Lt: Kelios valandos iki vidurnakčio Rokas, lyg nuramintas šių metų nakties magijos, stovėjo prieš atrankos komisiją.En: A few hours before midnight, Rokas, as if calmed by the magic of this year's night, stood before the selection committee.Lt: Jo balsas pradžioje drebėjo, bet netrukus jis pradėjo skleisti šilumą ir tikėjimą.En: His voice trembled at first, but soon it began to radiate warmth and belief.Lt: Jis pasakojo apie savo viziją, norą pažinti pasaulį ir pasidalinti savo kultūra su kitais tautų vaikais.En: He spoke about his vision, his desire to know the world, and to share his culture with other children of different nations.Lt: "Kalnai išmokė mane stebėti, klausytis ir suprasti daugiau nei tai, kas matoma.En: "The mountains taught me to observe, listen, and understand more than what meets the eye.Lt: Tai yra mano stiprybė, ir aš noriu ją panaudoti," – kalbėjo Rokas, tikėdamas kiekvienu savo žodžiu.En: This is my strength, and I want to use it," said Rokas, believing every word he spoke.Lt: Naujųjų metų šventė artėjo prie viršūnės, kai pasklido žinia.En: The New Year celebration was nearing its peak when the news spread.Lt: Rokas priėmė į programą!En: Rokas was accepted into the program!Lt: Jis suprato, kad šiltas tikrumas ir jo autentiškumas pasiekė daugiau, nei bet kokios kitos įspūdingos prezentacijos.En: He realized that his warm sincerity and authenticity had achieved more than any impressive presentation could.Lt: Rokas naujai įgytu pasitikėjimu sveikino naują pradžią šioje nuotaikingoje naktyje.En: With newfound confidence, Rokas embraced the new beginning on this festive night.Lt: Jis jautė, kad kiekvienas kalnas dainuoja kartu su juo.En: He felt that every mountain sang along with him.Lt: Ši kelionė buvo tik pradžia, ir jis buvo pasiruošęs sužinoti, ką dar gyvenimas jam pasiūlys.En: This journey was just the beginning, and he was ready to discover what else life had to offer.Lt: Jis laužo šviesoje pagaliau atpažino savo vietą pasaulyje — stiprus, drąsus ir tikras savimi.En: In the light of the bonfire, he finally recognized his place in the world — strong, brave, and true to himself. Vocabulary Words:invigorated: gaivinoloomed: tvyrojoserene: ramiameprestigious: prestižinėjetransformative: transformuojančiąscholarship: stipendijątormented: kankinoovershadowed: užtempiamaseloquent: iškalbingųendeavors: virtinėsearticulate: mokėjo gerai kalbėtioptimistic: optimistiškasunique: unikalųperspective: požiūrįselection committee: atrankos komisijąradiate: skleistiwarmth: šilumąauthenticity: autentiškumasimpressive: įspūdingosendeavors: virtinėsestrength: stiprybėembark: pradžiaopportunities: galimybėmscollaborating: bendradarbiautiembraced: apkabinęsilent observers: tylūs stebėtojaihigh school: vidurinės mokyklossincerity: tikrumasconfidence: pasitikėjimufestive: nuotaikingoje

  • FluentFiction - Lithuanian

    Heartfelt Gifts: Finding Meaning in a Busy Airport

    29/12/2025 | 14min

    Fluent Fiction - Lithuanian: Heartfelt Gifts: Finding Meaning in a Busy Airport Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/lt/episode/2025-12-29-23-34-02-lt Story Transcript:Lt: Vilniaus oro uostas šventiniu laikotarpiu buvo pilnas žmonių.En: Vilniaus airport was full of people during the holiday period.Lt: Įtempto laukimo aura sklandė ore.En: An aura of tense anticipation lingered in the air.Lt: Kiekvienas stengėsi rasti kelią per minią, žvilgsniu sekdamas laiką.En: Everyone was trying to find a way through the crowd, their gaze following the clock.Lt: Matas stovėjo prie didžiulės lango, žvelgdamas į nusileidžiančius lėktuvus.En: Matas stood by a large window, looking at the landing planes.Lt: Laukimas buvo nelengvas, nes Ruta, jo draugė, turėjo grįžti iš ilgų kelionių po pasaulį.En: The wait was difficult because Ruta, his girlfriend, was to return from long travels around the world.Lt: Matas norėjo padovanoti jai ypatingą dovaną.En: Matas wanted to give her a special gift.Lt: Jis žinojo, kad Ruta mėgsta mažus, bet reikšmingus gestus.En: He knew that Ruta liked small but meaningful gestures.Lt: Vilniaus oro uosto bekelės parduotuvėje buvo daug žmonių.En: The duty-free shop at Vilniaus airport was crowded with people.Lt: Lentynos beveik tuščios.En: The shelves were almost empty.Lt: Matas jautėsi šiek tiek išsekęs, nes neturėjo pakankamai laiko.En: Matas felt a bit exhausted as he didn't have much time.Lt: Jis žinojo, kad Ruta nusileis mažiau nei už valandos.En: He knew that Ruta would land in less than an hour.Lt: Jis žvilgtelėjo į laikrodį ir nusprendė veikti.En: He glanced at his watch and decided to take action.Lt: Matas vaikščiojo tarp lentynų, ieškodamas kažko ypatingo, kažko, kas primintų jų bendrus prisiminimus.En: Matas walked between the shelves, looking for something special, something that would remind them of their shared memories.Lt: Staiga jo žvilgsnis sustojo ties mažu sidabro pakabuku.En: Suddenly, his gaze stopped on a small silver pendant.Lt: Pakabukas turėjo žavų ornamentą, kuris priminė gėlyčių pievą, kurioje jie kartu praleido nuostabią vasaros dieną prieš jos išvykimą.En: The pendant had a charming design that resembled a meadow with flowers, where they spent a wonderful summer day together before her departure.Lt: Tai buvo tobula!En: It was perfect!Lt: Matas suprato, kad šis nedidelis daikčiukas turi savyje daugybę reikšmės.En: Matas realized that this small item held a lot of meaning.Lt: Prisijungęs prie ilgos kasos eilės, jis šypsojosi.En: Joining the long line at the register, he smiled.Lt: Jausmas, kad surado kažką ypatingo, sušildė jo širdį.En: The feeling of having found something special warmed his heart.Lt: Matas nupirko pakabuką ir iš karto nuėjo į atvykimo salę.En: Matas bought the pendant and went straight to the arrivals hall.Lt: Jis spėliojo, ar Ruta įvertins tokią mažą, bet prasmingą dovaną.En: He wondered if Ruta would appreciate such a small but meaningful gift.Lt: Laikas bėgo, ir pagaliau Ruta pasirodė.En: Time passed, and finally Ruta appeared.Lt: Ji buvo pavargusi, bet jos akyse degė nuotykių liepsna.En: She was tired, but there was a spark of adventure in her eyes.Lt: Matas pasitiko ją su plačia šypsena ir padovanojo pakabuką.En: Matas greeted her with a wide smile and presented the pendant.Lt: „Tai tau,“ - tarė jis kukliai.En: "This is for you," he said modestly.Lt: Ruta žiūrėjo į pakabuką ir šypsojosi.En: Ruta looked at the pendant and smiled.Lt: „Tai tobula, Matai, tu visada žinai, kaip mane nudžiuginti,“ atsakė ji sugriebusi jo ranką, padėkodama už nė kiek ne prabangų, bet labai ypatingą gestą.En: "It's perfect, Matai, you always know how to make me happy," she replied, grabbing his hand, thanking him for a not at all luxurious but very special gesture.Lt: Matas suprato, kad nereikia didelių, brangių dovanų.En: Matas realized that big, expensive gifts weren't necessary.Lt: Tik svarbu, kad jos būtų nuoširdžios.En: What mattered was that they were sincere.Lt: Prieš pat vidurnaktį, abiems stovint po eglute, jie žvelgė vienas kitam į akis, atsisveikindami su senuosius metus ir sveikindami naujuosius, kupini vilties ir nuotykių laukimo.En: Just before midnight, as they stood under the Christmas tree, they looked into each other's eyes, bidding farewell to the old year and welcoming the new one, filled with hope and the anticipation of new adventures. Vocabulary Words:anticipation: laukimaslinger: sklandytigaze: žvilgsnisexhausted: išsekęspendant: pakabukascharming: žavusmeadow: pievagestures: gestaimeaningful: prasmingassincere: nuoširdusdeparture: išvykimascrowded: pilnasshelves: lentynosresemble: primintispark: liepsnaadventure: nuotykisorchard: sodasfarewell: atsisveikinimasarrival: atvykimasgesture: gestasspecial: ypatingasluxurious: prabanguspavement: šaligatvisunexpected: netikėtasclasp: sugriebtiorchid: orchidėjatelescope: teleskopascuriosity: smalsumasmodestly: kukliaiadorn: puošti

  • FluentFiction - Lithuanian

    Forging Bonds in Trakai: A New Year's Tale of Togetherness

    29/12/2025 | 16min

    Fluent Fiction - Lithuanian: Forging Bonds in Trakai: A New Year's Tale of Togetherness Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/lt/episode/2025-12-29-08-38-19-lt Story Transcript:Lt: Žiemos šaltį Trakai salos pilis sutikusi tyliai, pasislėpus sniego pūgoje.En: In the winter cold, the Trakai island castle greeted the day quietly, hidden in a snowstorm.Lt: Didinga pilis stovi virš balto ežero, iš kurio kyšo ledinės salos.En: The majestic castle stands above the white lake, with icy islands jutting out.Lt: Aplinkui tamsu, tik torčių šviesa apšviečia pilies kiemą, kur pasitinka kolegos iš bendrovės.En: Surroundings are dark, only the light of torches illuminating the castle courtyard, where colleagues from the company are greeted.Lt: Jie čia susirinko darbo išvyka - prabangaus pobūdžio naujametinei šventei.En: They have gathered here for a work trip - a luxurious New Year's celebration.Lt: Austėja, komandos lyderė, jaučia pareigos svorį.En: Austėja, the team leader, feels the weight of responsibility.Lt: Ji stovi tarp kitų, spausdama sąsiuvinį su suplanuotomis veiklomis.En: She stands among others, clutching a notebook with planned activities.Lt: Jos darbas išlaikyti grupę susitelkusią ir įkvėpti naujametę dvasią.En: Her job is to keep the group focused and inspire the New Year's spirit.Lt: Tačiau abejonės kaupiasi.En: However, doubts accumulate.Lt: Ar pavyks jai suburti komandą, ir ar ši kelionė atneš naudos visiems?En: Will she succeed in bringing the team together, and will this trip benefit everyone?Lt: Dovydas, projektų vadovas, stovi šalia.En: Dovydas, the project manager, stands nearby.Lt: Jis tradiciškai pokštauja, norėdamas atpalaiduoti įtampą.En: He traditionally jokes, wanting to relieve the tension.Lt: Tačiau giliai viduje jis jaučia nerimą dėl atsakomybės.En: But deep inside, he feels anxiety about responsibility.Lt: Ar sugebės prisidėti prie renginio sėkmės?En: Will he manage to contribute to the success of the event?Lt: O gal jo lengvabūdiškumas pritrauks rūpesčių?En: Or will his frivolity attract trouble?Lt: Ruta, jauna ir ambicinga, stebi kolegas.En: Ruta, young and ambitious, observes her colleagues.Lt: Ji trokšta įrodyti savo vertę ir tapti svarbia komandos nare.En: She yearns to prove her worth and become an important team member.Lt: Ji pasiryžusi padėti Austėjai ir pasirengusi bet kokiai užduočiai.En: She is determined to help Austėja and ready for any task.Lt: Austėja nusprendžia pakeisti įprastą veiklos planą.En: Austėja decides to change the usual activity plan.Lt: Ji organizuoja vakaro klausymąsi bei atviras mintis prie lietuviškos ugnies.En: She organizes an evening of listening and open thoughts by the Lithuanian fire.Lt: Tai – laikas, kai visi gali nuoširdžiai išreikšti mintis ir jausmus.En: It's a time when everyone can express their thoughts and feelings sincerely.Lt: Ji tikisi, kad šis intymus momentas padės suartėti dar labiau.En: She hopes this intimate moment will help them bond even more.Lt: Kai laikrodis artėja prie vidurnakčio, laužo šviesa mirguliuoja pilies kieme.En: As the clock approaches midnight, the light from the bonfire flickers in the castle courtyard.Lt: Žmonės susirenka aplink ugnį, užsimetę šiltus paltus.En: People gather around the fire, wrapped in warm coats.Lt: Kvepia sausainiais ir karštu vynu.En: The scent of cookies and hot wine fills the air.Lt: Austėja pradeda.En: Austėja begins.Lt: Ji pasakoja apie savo sunkumus ir svajones.En: She talks about her struggles and dreams.Lt: Kolegos klausosi įdėmiai, kiekvienas atpažindamas save jos žodžiuose.En: Colleagues listen attentively, each recognizing themselves in her words.Lt: Tada keliai atveria savo mintis - Dovydas atspaudo nerimo dėl atsakomybės naštą juokų ir rimtų prisipažinimų mišiniu, o Ruta dalinasi savo viltimis ir norais būti geriausia, kokia gali būti.En: Then others open up their thoughts - Dovydas unburdens his anxiety over responsibility with a blend of jokes and serious confessions, while Ruta shares her hopes and desires to be the best she can be.Lt: Emocijos veržiasi, sienos tarp žmonių nyksta.En: Emotions run high, walls between people fade.Lt: Vidurnaktį visi apsikabinę sveikina vieni kitus su Naujaisiais metais.En: At midnight, everyone hugs each other, congratulating one another on the New Year.Lt: Džiaugsmo ašaros sumaišytos su sniegu, šaltis priešingai jaučiama - šilta bendrumo.En: Tears of joy mix with snow, the cold feels the opposite - warmth of togetherness.Lt: Austėja jaučiasi lengvesnė.En: Austėja feels lighter.Lt: Ji supranta, kad tikras lyderis ne tik veda, bet ir klauso.En: She realizes that a true leader not only leads but also listens.Lt: Komanda pasirodė stipri, o asmeniniai ryšiai – nesuskaičiuojami brangenybės.En: The team has proven to be strong, and personal connections are invaluable treasures.Lt: Su atnaujinta jėga ji žino, kad nauji metai atneš naujų iššūkių, bet dabar ji pasiruošusi jiems su šypsena.En: With renewed strength, she knows that the new year will bring new challenges, but now she is ready for them with a smile. Vocabulary Words:majestic: didingaclutching: spausdamaaccumulate: kaupiasifrivolity: lengvabūdiškumassucceed: pavyksambitious: ambicingaobserves: stebisnows: žuŠrointimacy: artimumasflickers: mirguliuojabond: suartėticonfessions: prisipažinimųdesires: noraisunburdens: atspaudotorches: torčiųanxiety: nerimąresponsibility: atsakomybėscourtyard: kiemągathered: susirinkochallenges: iššūkiųintimately: nuoširdžiaitreasures: brangenybėslead: vedayearns: trokštaexpress: išreikštiflickering: mirguliuotirelieve: atpalaiduoticourtyard: kiemąluxurious: prabangausintently: įdėmiai

Mais podcasts de Ensino

Sobre FluentFiction - Lithuanian

Are you ready to supercharge your Lithuanian listening comprehension? Our podcast is the perfect tool for you. Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing. That's why each episode of our podcast features a story in Lithuanian, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Lithuanian and English. This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension. But we don't stop there. Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with. Our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who wants to connect with their roots. Are you planning a trip to Trakai Castle, Hill of Crosses, or Curonian Spit? Maybe you want to speak Lithuanian with your grandparents from Vilnius? Our podcast will provide you with the cultural and linguistic foundation needed to fully immerse yourself in the Lithuanian language, primarily spoken in the beautiful Baltic state of Lithuania. Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics, psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Lithuanian listening comprehension. Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself. Patobulinkite savo klausymo supratimą šiandien su mūsų lietuviškomis pasakomis!
Site de podcast

Ouça FluentFiction - Lithuanian, Learning English Conversations e muitos outros podcasts de todo o mundo com o aplicativo o radio.net

Obtenha o aplicativo gratuito radio.net

  • Guardar rádios e podcasts favoritos
  • Transmissão via Wi-Fi ou Bluetooth
  • Carplay & Android Audo compatìvel
  • E ainda mais funções

FluentFiction - Lithuanian: Podcast do grupo

  • Podcast Fluent Fiction - Italian
    Fluent Fiction - Italian
    Ensino, Aprendizagem de idiomas
Informação legal
Aplicações
Social
v8.2.1 | © 2007-2025 radio.de GmbH
Generated: 12/31/2025 - 11:05:02 AM