Let's explore that side of our freelancing careers we don’t talk about too often or very openly: the struggles, the time invested into learning and improving ou...
EXTRA: What does it take to go from translator to subtitler?
In this episode, we discuss what it takes to go from translator to subtitler.
Check out these two webinars on subtitling:
The Basics of Subtitling: Technical Aspects
https://buff.ly/40a9Cfv
The Basics of Subtitling: YouTube
https://buff.ly/3ZTcM6Y
You can also watch the following Translation Confessional episodes on this very same topic:
» Introduction to Subtitling ― https://buff.ly/3pQw8IH
» Subtitling Work ― https://buff.ly/3LcNYl1
» Behind the Scenes in Subtitling ― https://buff.ly/3ZFb3Bo
» Controversy in Subtitling: Squid Game ― https://buff.ly/3YFVfwZ
=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*
ABOUT TOOLS AND TECHNOLOGY IN TRANSLATION
A 10-week online class, a book, and a YouTube Channel with a single purpose: To help translators use technology to become the most effective they could ever be!
» Online Class: http://bit.ly/T3-Class-UCSDExt
» Book: http://bit.ly/T3-book
» YouTube Channel: http://bit.ly/T3-YouTube
» Facebook Page: http://bit.ly/T3-FBPage
» Website: RafaLombardino.com
--------
13:43
FULL WEBINAR: The Basics of Subtitling ― YouTube Studio
A 30-minute online session on how to use YouTube Studio as a free online subtitling platform!
To access the commercial-free, on-demand video, visit https://rafalombardino.com/webinars
*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*
THROWBACK TO OTHER EPISODES:
Subtitling Work: https://buff.ly/3LcNYl1
Behind the Scenes in Subtitling: https://buff.ly/3ZFb3Bo
Controversy in Subtitling ― Squid Game: https://buff.ly/3YFVfwZ
*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*
STAY IN TOUCH!
Send us a voice message: https://anchor.fm/translation-confessional
Send us an email: [email protected]
Listen to our theme-based playlists: https://tinyurl.com/TC-playlists
*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*
By the way, if you're interested in checking out "Tools and Technology in Translation," the educational effort behind this podcast, here are some links:
» Book
» Online Class
» YouTube Channel
» Webinars
» Facebook Page
And here are some links if you'd like to reach out to Rafa Lombardino, our podcast creator:
» Website
» Email
» Twitter
» Instagram
--------
28:39
FULL WEBINAR: The Basics of Subtitling ― Technical Aspects
A 40-minute online session on the technical aspects of subtitling!
To access the commercial-free, on-demand video, visit https://rafalombardino.com/webinars
*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*
THROWBACK TO OTHER EPISODES:
Subtitling Work: https://buff.ly/3LcNYl1
Behind the Scenes in Subtitling: https://buff.ly/3ZFb3Bo
Controversy in Subtitling ― Squid Game: https://buff.ly/3YFVfwZ
*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*
STAY IN TOUCH!
Send us a voice message: https://anchor.fm/translation-confessional
Send us an email: [email protected]
Listen to our theme-based playlists: https://tinyurl.com/TC-playlists
*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*
By the way, if you're interested in checking out "Tools and Technology in Translation," the educational effort behind this podcast, here are some links:
» Book
» Online Class
» YouTube Channel
» Webinars
» Facebook Page
And here are some links if you'd like to reach out to Rafa Lombardino, our podcast creator:
» Website
» Email
» Twitter
» Instagram
--------
41:03
Como educar clientes ideais
Hoje vamos tocar em um assunto que parece ser meio espinhoso para profissionais do idioma. Já ouvimos muitos colegas dizendo que educar clientes não é responsabilidade nossa; que devemos prestar os nossos serviços de acordo com as diretrizes e práticas da clientela. Porém, muitos de nós acreditamos que faz parte do processo conscientizar a clientela sobre o que a gente faz, porque muitos clientes não entendem bem como tradução e interpretação funcionam.
*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*
Deixe uma mensagem de voz
Mande um email
Episódios original em inglês: Client Education e Ideal Clients
Crédito das imagens do Pexels: Yan Krukau
*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*
O "Cantinho para tradutores" é a versão brasileira do podcast "Translation Confessional", uma produção do Tools and Technology in Translation, uma iniciativa educacional criada por Rafa Lombardino para auxiliar profissionais do idioma. Mais informações e links sociais:
» livro "Ferramentas e tecnologias na tradução"
» aulas virtuais no curso de extensão da Universidade da Califórnia (em inglês)
» oficinas virtuais
» canal do YouTube
» Translation Confessional (podcast em inglês)
» página no Facebook
» Instagram
» Twitter
» Website
--------
16:50
Apps and Software That Are Worth Your While Investing In
You can never go wrong with technology when using it to fast-track your language business to success. Nowadays, many apps and software cost next to nothing, which is what makes them so attractive. Today we will outline precisely why and how this is the case.
What we'll address in this episode:
CRM Software
Marketing Apps
Time Management Software
Project Management Software
Staying on Top of Your Payroll
*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*
WATCH THIS EPISODE ON YOUTUBE:
https://youtu.be/lK6300kY5xY
*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*
READ THIS EPISODE ON KINDLE VELLA
(Available at Amazon US store only)
https://buff.ly/42AipYD
*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*
IMAGE CREDIT: PEXELS
Pavel Danilyuk
*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*
THROWBACK TO OTHER EPISODES:
Knowing Yourself as a Freelancer: https://buff.ly/3zeAJJ7
How To Name Your Company: https://buff.ly/3rhDy8Q
How A Financial Manager Can Help Your Translation Business: https://buff.ly/3sElXZp
How Freelancers and Tech Can Help You Grow: https://buff.ly/3WVe2o9
*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*
STAY IN TOUCH!
Send us a voice message: https://anchor.fm/translation-confessional
Send us an email: [email protected]
Listen to our theme-based playlists: https://tinyurl.com/TC-playlists
*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*
By the way, if you're interested in checking out "Tools and Technology in Translation," the educational effort behind this podcast, here are some links:
» Book
» Online Class
» YouTube Channel
» Webinars
» Facebook Page
And here are some links if you'd like to reach out to Rafa Lombardino, our podcast creator:
» Website
» Email
» Twitter
» Instagram
Let's explore that side of our freelancing careers we don’t talk about too often or very openly: the struggles, the time invested into learning and improving ourselves, the ups and downs, dealing with clients, meeting deadlines, and also the little joys that make up for everything. This podcast is intended for language professionals: translators, interpreters, editors, reviewers, subtitlers, transcribers, transcreators, consultants, instructors, etc. Stay tuned for weekly episodes in English and Portuguese and subscribe to Translation Confessional through your favorite podcast app.